tft每日頭條

 > 知識

 > 論語拼音版全文及翻譯

論語拼音版全文及翻譯

知識 更新时间:2024-07-17 23:15:39

論語拼音版全文及翻譯(含拼音注釋翻譯)1

★《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。全書共20篇492章,以語錄體為主,叙事體為輔,主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。此書是儒家學派的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”,再加上《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》,總稱“四書五經”。

《論語》在古代有3個版本:《古論》、《魯論》和《齊論》。現在通行的《論語》是由《魯論》和《古論》整理形成的版本。

★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生于魯國陬邑(今山東省濟甯市曲阜市尼山鎮境内),東周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家學派的創始人,其思想對中國和世界都有深遠的影響。

孔子曾帶領部分弟子周遊列國十四年,晚年修訂了《六經》。孔子開創了私人講學的風氣,相傳他有弟子三千,賢弟子七十二人。孔子去世後,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成了儒家經典《論語》。《史記·孔子世家》記載其行事。

第十一章 論語先進篇

zǐ yuē xiān jìn yú lǐ yuè yě rén yě hòu jìn yú lǐ yuè jūn

子 曰:先 進 于 禮 樂,野 人 也;後 進 于 禮 樂,君

zǐ yě rú yòng zhī zé wú cóng xiān jìn

子 也。如 用 之,則 吾 從 先 進。

【注釋】進:指學習、掌握禮樂。

野人:指沒有官位爵祿的平民。

君子:指貴族,高官。

【大意】孔子說:“先學習禮樂而後做官的是沒有做過官的一般人,先有了官位而後學習禮樂的是卿大夫的子弟。如果我要選用人才,那麼我會選擇先學習禮樂的人。”

zǐ yuē cóng wǒ yú chén cài zhě jiē bù jí mén yě

子 曰:從 我 于 陳 蔡 者,皆 不 及 門 也。

【注釋】及:在。

【大意】孔子說:“跟着我在陳國、蔡國的弟子們,現在都不在我的門下了。”

dé xíng yán yuān mǐng zǐ qiān rǎn bó niú zhòng gōng yán yǔ zǎi wǒ

德 行:顔 淵、闵 子 骞、冉 伯 牛、仲 弓;言 語:宰 我、

zǐ gòng zhèng shì rǎn yǒu jì lù wén xué zǐ yóu zǐ xià

子 貢;政 事:冉 有、季 路;文 學: 子 遊、子 夏。

【大意】德行好的有:顔淵、闵子骞、冉伯牛、仲弓。擅長辭令的有:宰我、子貢。善理政事的有:冉有、季路。熟悉古代文獻的有:子遊、子夏。

zǐ yuē huí yě fēi zhù wǒ zhě yě yú wú yán wú suǒ bú yuè

子 曰:回 也,非 助 我 者 也,于 吾 言 無 所 不 悅。

【注釋】說:同“悅”。

【大意】孔子說:“顔回不是能幫助我的人,他對于我說的話,無不心悅誠服。”

zǐ yuē xiào zāi mǐng zǐ qiān rén bú jiàn yú qí fù mǔ kūn dì zhī

子 曰:孝 哉 闵 子 骞,人 不 閑 于 其 父 母 昆 弟 之yán

言。

【注釋】闵子骞:有名的孝子,參閱《雍也第六》第九章注。

間:挑剔,找毛病。

【大意】孔子說:“闵子骞真是孝順啊!人們聽了他的父母兄弟稱贊他孝順的話也沒有什麼非議。”

nán róng sān fù bái guī kǒng zǐ yǐ qí xiōng zhī zǐ qì zhī

南 容 三 複 白 圭,孔 子 以 其 兄 之 子 妻 之。

【注釋】南容:即南宮适。參見《公冶長第五》第二章注。

白圭(ɡuī):見《詩經·大雅》,意思是白圭的污點還可以磨掉,我們言語中的污點是沒法去掉的。

【大意】南容把“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也”幾句詩反複誦讀,孔子便把自己的侄女嫁給他。

jì kāng zǐ wèn dì zǐ shú wéi hào xué kǒng zǐ duì yuē yǒu yán

季 康 子 問:弟 子 孰 為 好 學?孔 子 對 曰:有 顔

huí zhě hào xué bú xìng duǎn mìng sǐ yǐ jīn yě zé wú

回 者 好 學,不 幸 短 命 死 矣,今 也 則 亡。

【注釋】亡:同“無”。

【大意】季康子問:“你的學生中誰最好學?”孔子回答說:“顔回最好學,不幸短命死了!現在就沒有這樣的學生了。”

yán yuān sǐ yán lù qǐng zǐ zhī chē yǐ wéi zhī guǒ zǐ yuē cái bù

顔 淵 死,顔 路 請 子 之 車 以 為 之 椁。子 曰:才 不

cái yì gè yán qí zǐ yě lǐ yě sǐ yǒu guān ér wú guǒ wú bù tú

才,亦 各 言 其 子 也。鯉 也 死,有 棺 而 無 椁。吾 不 徒

xíng yǐ wéi zhī guǒ yǐ wú cóng dà fū zhī hòu bù kě tú xíng yě

行 以 為 之 椁。以 吾 從 大 夫 之 後,不 可 徒 行 也。

【注釋】顔路:顔淵的父親,姓顔,名無繇(yóu),字路。

椁(ɡuǒ):古代有地位的人,棺材是兩層,裡面的叫棺,外面沒有底的一層叫椁。

鯉:孔鯉,字伯魚,孔子的兒子。

【大意】顔淵死了,他父親顔路請孔子賣掉車來為顔淵買椁。孔子說:“雖然你的兒子和我的兒子一個有才,一個無才,但對各人來說都是自己的兒子。我的兒子鯉死了也隻有内棺,沒有外椁。我不能賣掉車子步行來為顔淵買椁。因為我過去做過大夫,是不能步行的。”

yán yuān sǐ zǐ yuē yī tiān sàng yǔ tiān sàng yǔ

顔 淵 死,子 曰:噫,天 喪 予,天 喪 予。

【注釋】噫:語氣詞,表感歎。

【大意】顔淵死了,孔子說:“噫!上天要我的命啊!上天要我的命啊!”

yán yuān sǐ zǐ kū zhī tòng cóng zhě yuē zǐ tòng yǐ yuē yǒu tòng

顔 淵 死,子 哭 之 恸。從 者 曰:子 恸 矣。曰:有 恸

hū fēi fú rén zhī wéi tòng ér shuí wéi

乎。非 夫 人 之 為 恸,而 誰 為?

【注釋】恸(tònɡ):極度哀痛。

【大意】顔淵死了,孔子哭得很傷心。跟從的人說:“您太傷心了!”孔子說:“太傷心了嗎?我不為這樣的人傷心,還為什麼樣的人傷心呢?”

yán yuān sǐ mén rén yù hòu zàng zhī zǐ yuē bù kě mén rén hòu

顔 淵 死,門 人 欲 厚 葬 之。子 曰:不 可。門 人 厚

zàng zhī zǐ yuē huí yě shì yǔ yóu fù yě yǔ bù dé shì yóu zǐ

葬 之。子 曰:回 也,視 予 猶 父 也,予 不 得 視 猶 子

yě fēi wǒ yě fú èr sān zǐ yě

也,非 我 也,夫 二 三 子 也。

【大意】顔淵死了,孔子的學生們想厚葬他。孔子說:“不可以。”學生們還是厚葬了他。孔子說:“顔回啊,你像看待父親一樣看待我,我卻不能夠像看待兒子一樣看待你。這不是我的主意啊,是你那班同學啊。”

jì lù wèn shì guǐ shén zǐ yuē wèi néng shì rén yān néng shì guǐ

季 路 問 事 鬼 神。子 曰:未 能 事 人,焉 能 事 鬼。

yuē gǎn wèn sǐ yuē wèi zhī shēng yān zhī sǐ

曰:敢 問 死。曰:未 知 生,焉 知 死。

【注釋】季路:即子路。因為作季氏的家臣,又稱為季路。

【大意】季路問服事鬼神的方法。孔子說:“活人還不能服事,怎麼去服事鬼神?”季路又問:“我大膽地請問一下死是怎麼回事?”孔子說:“生的道理還不明白,怎麼能懂得死呢?”

mǐn zǐ shì cè yín yín rú yě zǐ lù hàng hàng rú yě rǎn yǒu

闵 子 侍 側,誾 誾 如 也;子 路,行 行 如 也;冉 有

zǐ gòng kǎn kǎn rú yě zǐ lè yuē ruò yóu yě bù dé qí sǐ rán

子 貢,侃 侃 如 也。子 樂,曰:若 由 也,不 得 其 死 然。

【注釋】闵(mǐn)子:即闵子骞。

訚訚(yín):争辯時态度和悅的樣子。

行行(hànɡ):性格剛強勇猛。

【大意】闵子骞陪侍在旁邊,恭敬正直的樣子;子路很剛強的樣子;冉有、子貢溫和而快樂的樣子。孔子很高興。又擔心說:“像仲由這樣過于勇猛,怕不得好死。”

lǔ rén wéi cháng fǔ mǐn zǐ qiān yuē réng jiù guàn rú zhī hé hé

魯 人 為 長 府。闵 子 骞 曰:仍 舊 貫,如 之 何。何

bì gǎi zuò zǐ yuē fú rén bù yán yán bì yǒu zhòng

必 改 作。子 曰:夫 人 不 言,言 必 有 中。

【注釋】魯人:指魯國的當權者季氏。

長府:魯國國庫名。

【大意】魯國要翻修長府國庫。闵子骞說:“還照老樣子下去怎麼樣?為什麼一定要翻修呢?”孔子說:“闵子骞這個人平常不怎麼說話,一說話,必定會很中肯。”

zǐ yuē yóu zhī sè xī wéi yú qiū zhī mén mén rén bú jìng zǐ

子 曰:由 之 瑟,奚 為 于 丘 之 門。門 人 不 敬 子

lù zǐ yuē yóu yě shēng táng yǐ wèi rù yú shì yě

路。子 曰:由 也 升 堂 矣,未 入 于 室 也。

【注釋】由之瑟:或作:由之鼓瑟。瑟,古代的樂器,類似琴。

升堂、入室:用來比喻學習學問的幾個階段。先入門、再升堂、入室。

【大意】孔子說:“仲由彈瑟,為什麼在我這裡彈呢?”所以孔子的學生們不敬重子路。孔子說:“仲由麼,學習學問已經不錯了,但是還不夠精深。”

zǐ gòng wèn shī yǔ shāng yě shú xián zǐ yuē shī yě guò shāng yě

子 貢 問:師 與 商 也 孰 賢?子 曰:師 也 過,商 也

bù jí yuē rán zé shī yù yǔ zǐ yuē guò yóu bù jí

不 及。曰:然 則 師 愈 與?子 曰:過 猶 不 及。

【注釋】師:即子張,參見《為政第二》第十八章注。

孰:誰。

愈:勝過,更好。

與:同“欤”。

【大意】子貢問孔子:“子張和蔔商,誰更好些?”孔子說:“子張過分了,蔔商還不夠。”子貢說:“那麼是子張更好些嗎?”孔子說:“過分了和不夠是同樣的。”

jì shì fù yú zhōu gōng ér qiú yě wéi zhī jù liǎn ér fù yì

季 氏 富 于 周 公,而 求 也。為 之 聚 斂 而 附 益

zhī zǐ yuē fēi wú tú yě xiǎo zǐ míng gǔ ér gōng zhī kě yě

之。子 曰:非 吾 徒 也,小 子 鳴 鼓 而 攻 之,可 也。

【注釋】周公:周天子左右的公卿,如周公黑肩、周公閱等。一說,指周公旦。

“而求也”句:季氏要用田賦制度增加賦稅,讓冉求征求孔子意見,孔子表示反對,可冉求依季氏實行了田賦制度。

鳴鼓而攻之:聲其罪而讨之。

【大意】季氏比周公還富有,冉求卻還在為他聚斂,增加他的财富。孔子說:“冉求不是我的學生。你們學生可以敲着鼓去攻擊他。”

chái yě yú shēn yě lǔ shī yě pì yóu yě yàn

柴 也 愚,參 也 魯,師 也 辟,由 也 喭。

【注釋】柴:孔子的學生,姓高,名柴,字子羔。

參:曾參。

師:孫師。

辟(pì):偏激。

由:仲由。

喭(yàn):鹵莽,莽撞。

【大意】高柴愚笨,曾參遲鈍,孫師偏激,仲由鹵莽。

zǐ yuē huí yě qí shù hū lǚ kōng cì bú shòu mìng ér huò zhí

子 曰:回 也 其 庶 乎,屢 空。賜 不 受 命,而 貨 殖

yān yì zé lǚ zhòng

焉,億 則 屢 中。

【注釋】庶:庶幾,差不多,用在稱贊的場合。

空:指貧乏,窮困。孔子曾說顔回:“一箪食一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。”見《雍也第六》第十一章注。

貨殖:經商。

億:同“臆(yì)”,猜測。

【大意】孔子說:“顔回呀,他的學問差不多了!隻是經常很窮困。端木賜不安守本份去經商,對市場行情竟經常猜中。”

zǐ zhāng wèn shàn rén zhī dào zǐ yuē bú jiàn jì yì bú rù yú

子 張 問 善 人 之 道,子 曰:不 踐 迹,亦 不 入 于

shì

室。

【注釋】踐:踩。

【大意】子張問孔子什麼是善人之道。孔子說:“善人不踩着前人的腳印走,學問道德也難以修養到家。”

zǐ yuē lùn dǔ shì yú jūn zǐ zhě hū sè zhuāng zhě hū

子 曰:論 笃 是 欤。君 子 者 乎。色 莊 者 乎。

【注釋】論笃是與:是“與論笃”的倒裝形式。

【大意】孔子說:“人們總是贊許言論笃實的人,但要分清是真正的君子呢?還是神色裝作莊重的人呢?”

zǐ lù wèn wén sī xíng zhū zǐ yuē yǒu fù xiōng zài rú zhī hé

子 路 問:聞 斯 行 諸?子 曰:有 父 兄 在,如 之 何

qí wén sī xíng zhī rǎn yǒu wèn wén sī xíng zhū zǐ yuē wén sī xíng

其 聞 斯 行 之?冉 有 問:聞 斯 行 諸?子 曰:聞 斯 行

zhī gōng xī huá yuē yóu yě wèn wén sī xíng zhū zǐ yuē yǒu fù xiōng zài

之。公 西 華 曰:由 也 問 聞 斯 行 諸,子 曰 有 父 兄 在;

qiú yě wèn wén sī xíng zhū zǐ yuē wén sī xíng zhī chì yě huò gǎn wèn

求 也 問 聞 斯 行 諸,子 曰 聞 斯 行 之。赤 也 惑,敢 問。

zǐ yuē qiú yě tuì gù jìn zhī yóu yě jiān rén gù tuì zhī

子 曰:求 也 退,故 進 之;由 也 兼 人,故 退 之。

【注釋】斯:代詞,指聽到的道理等。

兼人:指剛勇能幹,一個人頂得上兩個人。

【大意】子路問孔子:“聽到有道理就馬上去做嗎?”孔子說:“父親哥哥還活着,怎能聽到就做呢?”冉有問:“聽到有道理就馬上去做嗎?”孔子說:“聽到就做。”公西華說:“仲由也問‘聽到就做嗎’,您說‘父親和哥哥還活着’。冉求也問‘聽到就做嗎’,您說‘聽到就做’。我很困惑,大膽地問您為何回答不同。”孔子說:“冉求做事萎縮不前,所以這樣說使他勇于進取;仲由一個人頂得上兩個,所以這樣說,以便約束他使他慎重。”

zǐ wèi yú kuāng yán yuān hòu zǐ yuē wú yǐ rǔ wéi sǐ yǐ yuē

子 畏 于 匡,顔 淵 後。子 曰:吾 以 汝 為 死 矣。曰:

zǐ zài huí hé gǎn sǐ

子 在,回 何 敢 死。

【注釋】畏:拘禁。孔子在匡被誤認為陽貨而遭拘禁。

女:同“汝”。

【大意】孔子被拘禁在匡這個地方,顔淵最後才來。孔子說:“我以為你死了呢!”顔淵說:“您還活着,我哪裡敢死?”

jì zǐ rán wèn zhòng yóu rǎn qiú kě wèi dà chén yú zǐ yuē

季 子 然 問:仲 由、冉 求,可 謂 大 臣 欤?子 曰:

wú yǐ zǐ wéi yì zhī wèn céng yóu yǔ qiú zhī wèn suǒ wèi dà chén zhě

吾 以 子 為 異 之 問,曾 由 與 求 之 問。所 謂 大 臣 者,

yǐ dào shì jūn bù kě zé zhǐ jīn yóu yǔ qiú yě kě wèi jù chén yǐ

以 道 事 君,不 可 則 止。今 由 與 求 也,可 謂 具 臣 矣。

yuē rán zé cóng zhī zhě yú zǐ yuē shì fù yǔ jūn yì bú cóng yě

曰:然 則 從 之 者 欤?子 曰:弒 父 與 君,亦 不 從 也。

【注釋】季子然:姓季孫,名平子,字子然,是季孫意如的兒子。魯國季氏的同族。因為季氏任用子路、冉有為家臣,所以季子然這樣問。

與:同“欤”。

【大意】季子然問孔子說:“仲由、冉求可以算是大臣了嗎?”孔子說:“我以為你是問别的人,竟然問我仲由和冉求啊。所謂大臣,就是用道義來事奉君主,如果不能這樣就甯可不幹。現今仲由和冉求,可以說是具有相當才能的臣屬了。”季子然說:“那麼,他們會一切跟從季氏嗎?”孔子說:“殺死父親和君主這樣的事,也是不會跟從的。”

zǐ lù shǐ zǐ gāo wéi bì zǎi zǐ yuē zéi fú rén zhī zǐ zǐ lù

子 路 使 子 羔 為 費 宰。子 曰:賊 夫 人 之 子。子 路

yuē yǒu mín rén yān yǒu shè jì yān hé bì dú shū rán hòu wéi xué

曰:有 民 人 焉,有 社 稷 焉,何 必 讀 書,然 後 為 學。

zǐ yuē shì gù è fú nìng zhě

子 曰:是 故 惡 夫 佞 者。

【注釋】子羔:高柴,孔子的學生。

費:同“(bì)”,地名。

賊:害,坑害。

社稷(jì):原指祭祀土神和谷神,後來社稷代指國家政權。社,土地神。稷,谷神。

【大意】子路讓子羔作地的縣宰。孔子說:“這是害了人家的兒子!”子路說:“那裡有百姓,有土地和五谷,何必一定要讀書才叫作做學問呢?”孔子說:“所以我讨厭強嘴利舌的人。”

zǐ lù zēng xī rǎn yǒu gōng xī huá shì zuò zǐ yuē yǐ wú yī

子 路、曾 皙、冉 有、公 西 華 侍 坐。子 曰:以 吾 一

rì zhǎng hū ěr wú wú yǐ yě jū zé yuē bú wú zhī yě rú huò zhī

日 長 乎 爾,毋 吾 以 也。居 則 曰:不 吾 知 也。如 或 知

ěr zé hé yǐ zāi zǐ lù lǜ ěr ér duì yuē qiān shèng zhī guó shè hū

爾,則 何 以 哉?子 路 率 爾 而 對 曰:千 乘 之 國,攝 乎

dà guó zhī jiān jiā zhī yǐ shī lǚ yīn zhī yǐ jī jǐn yóu yě wéi zhī

大 國 之 間,加 之 以 師 旅,因 之 以 饑 馑。由 也 為 之,

bǐ jí sān nián kě shǐ yǒu yǒng qiě zhī fāng yě

比 及 三 年,可 使 有 勇,且 知 方 也。

【注釋】曾皙(xī):姓曾,名點,曾參的父親,也是孔子的學生。

長:年長。

攝:夾在中間受到逼迫。

饑馑(jǐn):災荒年。《爾雅·釋天》:谷不熟為饑,蔬不熟為馑。

比及:等到,到了。

知方:懂得道理,遵守禮儀。

哂(shěn):微笑,譏笑。

會同:諸侯會盟。兩諸侯相見叫會,許多諸侯相見叫同。

端章甫:端,也寫作“褍”,周代禮服也叫玄端。章甫,指一種禮貌。此處指穿着禮服。

希:同“稀”,稀疏,指速度放慢。

作:站起來。

撰(zhuàn):說的話。

傷:妨礙,妨害。

莫:同“暮”,晚的意思。

風:動詞,吹風。

舞雩(yú):古代求雨的祭壇。

詠:唱歌。

與:同“欤”。

【大意】子路、曾皙、冉有、公西華陪孔子坐。孔子說:“因為我比你們年紀都大,但你們不要在意這個。你們平常總說:‘沒人了解我啊。’要是有人了解你要任用你,你将怎麼做?” 子路不假思索地回答說:“有千輛兵車的國家,夾在大國之間,外面有軍隊侵犯,國内又有饑荒,讓我來治理它,等到三年,就可以使人民勇敢,并且懂得道義。” 孔子微微笑了笑。又問:“冉求,你怎樣呢?” 冉求回答說:“國土縱橫各六七十裡或者五六十裡的小國家,我去治理,等到三年,可以使人人富足快樂。至于修明德制禮樂,隻有等君子了。” 又問:“公西赤,你怎樣呢?” 公西赤回答說:“不是說我已經很有本領了,我願意這樣學習。在宗廟祭祀的事務上或者與别國的盟會中,我願意穿着禮服,戴上禮帽,做一個小小的司儀。” 又問:“曾點,你怎樣呢?” 他正彈瑟,聲音稀疏,铿地一聲,放下瑟站起來說:“我的志向和他們三位同學所講的不同。” 孔子說:“那有什麼妨礙呢?正是要各人說說自己的志向呢。” 曾皙說:“暮春三月,都穿上了春天的衣服,和五六個成年人,六七個少年人,去沂河洗個澡,在舞雩台上吹吹風,唱着歌回來。” 孔子歎息說:“我贊同曾點的想法啊!” 子路、冉有、公西華三人出來了,曾皙後走。曾皙問道:“那三位同學的話怎樣?” 孔子說:“也不過各自說說自己的志向罷了。” 曾皙又說:“您為何對仲由微笑呢?” 孔子說:“治理國家應講究禮讓,他說話卻不謙讓,所以笑笑他。” 曾皙又問:“難道冉求所講的就不是國家之事了嗎?” 孔子說:“怎見得縱橫六七十裡或五六十裡的土地就不是國家了呢?” 曾皙又問:“公西赤所講的不是國家嗎?” 孔子說:“有宗廟、有國家間的會盟,不是國家是什麼?如果公西赤隻能做個小相,誰能做大相呢?”

★最好的資源獻給最好的您,精心編排,期待您能喜歡并收藏轉發給需要此材料的您的朋友,有什麼做的不到位的地方請大家諒解,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您還有其它需求,請關注并私信與我,我會全力以赴為大家服務,謝謝!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved