你到國外去,想要表達白菜,你會怎麼說呢?
Cabbage?NO! !!
其實國外是沒有白菜這種蔬菜的,英語裡面也沒有白菜這個詞,所以必須借助英語原有的單詞輔助翻譯。Cabbage是卷心菜,把Cabbage 加上Chinese,成為 Chinese Cabbge,作為白菜的英文名稱。
有的地方把上海青也叫做白菜,那上海青怎麼說呢?
Green Cabbage?NO!
正确的應該叫 Bok choy [ˌbɑ:k ˈtʃɔɪ], 這個詞源于廣東話白菜,照着英語音标讀出來,【抱克‘柴】是不是有點點廣東話的味道?
這是吱吱英語的第一篇分享,希望能讓你們的茶餘飯後更有趣,接下來會有更多更有趣的内容分享給大家。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!