最近,有個漢字的拼音火了
确切的說是被吵火的!(吵架的吵哦)
這個拼音就是
[chuā]
事情是這樣
有學生家長在翻看孩子一年級語文課本時
發現了chuā這個拼音
家長一看:這是啥字呀?我都不認識!
必須曝光
于是,不少發現這個驚天秘密的家長
就拿起手機拍了抖音
還有家長覺得這是“誤人子弟”
回 應
10月24日,微博認證為“山東大學文科一級教授,曾任北大中文系主任” 的賬号@溫儒敏發布微博稱:近日有人發抖音指責部編本小學語文教材一年級上冊的漢語拼音出錯,chua和ne拼不出對應的字,是“誤人子弟”。
現回應如下:
(1)這兩課是學音節,會拼就行,不必一一對應字詞。學生此時認字還少,也不能要求一一對應。
(2)但是chua和ne還是有對應的字詞的。Chua的對應有“欻”,拟聲詞,形容動作迅捷。如“欻的一下就把那張紙撕了”,“那輛車在他身邊欻就過去了”。
Ne則對應“哪吒”的“哪”。這些順手就可以從網上查到。
(3)有些方言地區的口語沒有chua這個音,讀起來會有些拗口,可能因此誤認為沒有對應的字詞,斷定是教科書錯了。
(4)教材的音節教學采用的是“窮盡式”,拼出的讀音比較全,也比較多,修訂時可以考慮精簡一些,更适合學生學習。
(5)教材是公共知識産品,大家都可以批評指正。但最好不要炒作,甚至進行無端的人身攻擊。特此公告。
新京報記者緻電溫儒敏核實,他表示,這篇文章是由其本人發布的。“教材編寫是很專業的問題,有些社會人士不一定能夠了解編寫的意圖。”他指出,現在語文的炒作最多,幾乎平均兩個月一次,因為語文誰都可以發言,具有社會性。
看到這個回應,不少網友都表示,漲知識了!還有不少人覺得,大家在質疑前,請稍微查證一下,千萬不要贻笑大方。
不少網友表示
在陝西方言中
确實有時候會用到chua
小編表示:我就吃面,不說話
來源:1018陝廣新聞
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!