在日漫之中,提起罵人,即便沒有學過日語的小夥伴相比也能略知一二。例如八嘎(ばっか:笨蛋),変態(hen tai :變态),無路賽(うるさい:煩死了。)這三種應該是在動漫之中,最常聽見的罵人語句,也是釘宮所演出的角色的口頭禅。
最近看到一篇文章叫做“日文裡面最令人傷心的髒話是什麼?感覺和國人罵人比就是挂家家啊”。當小編看到這個文章的時候,便是明白,由于在日漫之中出現的罵人詞語還是較少的。因為雖然日漫之中角色言語較為粗魯,但也隻是“較為”和罵人的詞句相比,還是相差甚遠。
由此可見,在這篇文稿之中的作者,顯然是了解日本動漫的,但是如果将标題中的“日文”,改成“日漫”,小編是能接受的,但是作為一個在字幕組混迹過一段時間,對日語略知一二的人來說,這種标題便是顯得不夠嚴謹。
翻了一下評論區,竟然出現了“日語是門文明的語言,沒多少髒話的,中文則不然”這樣論調。看到這裡,小編便是不太能接受,什麼時候,語言也能用文明與不文明來形容了?難道日産的菜刀就是要比其他地方所産出的菜刀要優秀一點?就不會成為犯罪工具?
抱着看戲的心态,繼續翻評論區,竟然出現了,一本正經解釋為何日本是文明語言。是因為“日文借鑒的是唐朝文字,當年盛行的是附庸風雅,所以罵人的話不多。後面雖然改造過,但萬變不離其宗。”
以這位的論調來說,是否可以說成,我中華上下五千年,均為禮儀之邦,尊孔孟之教,所以華夏語言就是文明的語言?是否能夠說,我們現在宣揚的是24字社會主義核心價值觀,那麼我們現在所使用的語言,便是文明的語言?
有時候,無知并不可怕,不懂裝懂才是最令人後怕的。說到這裡,小編便是想起了一個小故事:寒冬之時,一個小村莊之中,有一位村民患了感冒,不知從何處,傳言道,這個病惟有童子尿可治療,不趕緊治療會危及生命。
村民吓得趕緊四處打探,而這時候有人傳言到,由于童子尿之中有着天地之精華,可抑萬物之邪惡,故可治療頑疾兇症。于是村民四處去尋童子尿,但正值風寒,村民因四處奔波,導緻寒氣入體,感冒惡化,最後死在了飛雪之中。
雖然故事是小編瞎編的,但可見流言之可恨。回到正題,在小編查閱了一些資料後發現。在日語之中,罵人的話居然有數百種之多,絲毫不亞于國人。下面便舉幾個例子雖然動畫中不常見,但殺傷力極強的日語罵人詞彙,在玩吃雞遇到日本噴子時候,直接招呼上去。
1.頭おかしいんじゃない (阿她媽哦卡西恩假奶?)腦子不好使嗎
2.うんこ野郎 !(溫闊呀咯 !) 屎野種
3.阿呆! (阿伯) 蠢蛋
4空気を読めない (哭其我喲沒奶)不會讀空氣呢,殺傷力極強!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!