tft每日頭條

 > 生活

 > at the weekend是将來時嗎

at the weekend是将來時嗎

生活 更新时间:2024-12-03 02:14:19

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)1

問題的起源于課堂上兩個學生的争論。

兩個學生雖然同年級,卻來自不同的學校。英語教材也不同。

一個學生說,應該是at the weekend,另一個學生說應該是on the weekend。

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)2

人教版新起點英語四年級上冊

其中,人教版新起點英語四年級上冊Unit 2中是On the weekend,如上圖。

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)3

義務教育教科書-上海教育出版社五年級

而在上海教育出版社出版的義務教育教科書五年級下冊中,卻是At the weekend,如上圖。

有些困惑?誰錯了?都沒有。我們就借此說說美語和英語的不同。

之前,寫過一篇文章,car,owl美音英音大不同?說說美語英語發音之不同篇,這篇文章是從發音的角度看,今天,我們就從詞彙和語法的角度看一看他們之間的不同。

詞彙篇

先從熟悉詞彙說起,rubber橡皮,這個是英語,美語裡,橡皮習慣稱為eraser。而rubber在美語裡有安全套的意思……

曾經在一個美國相親節目裡,看到兩人類似這樣的對話:一個人喜歡卡丁車,另一個很積極的說:“Let's burn rubber.”然後哄堂大笑!

rubber 有橡膠的意思,burn rubber 可以指“開快車,燒輪胎”!至于為什麼哄堂大笑,那就是另一個潛在的含義了,我就不開車了!

還想起一個很老的笑話:

說一個美國人和一個英國人約在first floor見面,可是久久也沒有碰面,直到最後,兩人碰面,才發現兩人原來在不同的樓層!first floor在美語,英語中,表示的不是同一層樓!

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)4

還有我們常吃的薯條,英語叫chips,美語叫fries或者French fries。而美語裡,chips指的是薯片!

是不是有很多不同?下面列舉了一些常見詞彙。

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)5

pants在英語裡還可以當形容詞,相當于美語裡的sucks。“crappy,爛”

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)6

拼寫篇

先從熟悉的單詞說起,colour,英語,color,美語。centre,英語,center,美語。

類似還有英語re,美語er

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)7

類似還有英語ce,美語se

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)8

類似還有英語our,美語or

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)9

類似還有英語se,美語ze

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)10

類似還有英語雙寫ll,美語l

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)11

語法篇

美語和英語裡,一些介詞會使用不同,比如,我們題目中提到的at the weekend和on the weekend,還有一些動詞的過去式在美語和英語中也會不同。

at the weekend是将來時嗎(attheweekend還是on)12

get的過去分詞,美語gotten,英語got。

總結篇

其實,對于英語學習者,多數都是混合着學。學倫敦腔,口語地道了,詞彙語法也不要遺忘。

從筆者的角度出發來看,無論美語英語,能聽懂,能交流才是王道。

抛磚引玉,歡迎來溝通。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved