問題的起源于課堂上兩個學生的争論。
兩個學生雖然同年級,卻來自不同的學校。英語教材也不同。
一個學生說,應該是at the weekend,另一個學生說應該是on the weekend。
人教版新起點英語四年級上冊
其中,人教版新起點英語四年級上冊Unit 2中是On the weekend,如上圖。
義務教育教科書-上海教育出版社五年級
而在上海教育出版社出版的義務教育教科書五年級下冊中,卻是At the weekend,如上圖。
有些困惑?誰錯了?都沒有。我們就借此說說美語和英語的不同。
之前,寫過一篇文章,car,owl美音英音大不同?說說美語英語發音之不同篇,這篇文章是從發音的角度看,今天,我們就從詞彙和語法的角度看一看他們之間的不同。
詞彙篇先從熟悉詞彙說起,rubber橡皮,這個是英語,美語裡,橡皮習慣稱為eraser。而rubber在美語裡有安全套的意思……
曾經在一個美國相親節目裡,看到兩人類似這樣的對話:一個人喜歡卡丁車,另一個很積極的說:“Let's burn rubber.”然後哄堂大笑!
rubber 有橡膠的意思,burn rubber 可以指“開快車,燒輪胎”!至于為什麼哄堂大笑,那就是另一個潛在的含義了,我就不開車了!
還想起一個很老的笑話:
說一個美國人和一個英國人約在first floor見面,可是久久也沒有碰面,直到最後,兩人碰面,才發現兩人原來在不同的樓層!first floor在美語,英語中,表示的不是同一層樓!
還有我們常吃的薯條,英語叫chips,美語叫fries或者French fries。而美語裡,chips指的是薯片!
是不是有很多不同?下面列舉了一些常見詞彙。
pants在英語裡還可以當形容詞,相當于美語裡的sucks。“crappy,爛”
拼寫篇
先從熟悉的單詞說起,colour,英語,color,美語。centre,英語,center,美語。
類似還有英語re,美語er
類似還有英語ce,美語se
類似還有英語our,美語or
類似還有英語se,美語ze
類似還有英語雙寫ll,美語l
語法篇
美語和英語裡,一些介詞會使用不同,比如,我們題目中提到的at the weekend和on the weekend,還有一些動詞的過去式在美語和英語中也會不同。
get的過去分詞,美語gotten,英語got。
總結篇其實,對于英語學習者,多數都是混合着學。學倫敦腔,口語地道了,詞彙語法也不要遺忘。
從筆者的角度出發來看,無論美語英語,能聽懂,能交流才是王道。
抛磚引玉,歡迎來溝通。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!