黔驢技窮:柳宗元的《三戒》,說的是幾個啥故事?
柳宗元的《三戒》,寫了三個寓言故事:《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》。
其一.永某氏之鼠
原文:“永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廪庖廚,悉以恣鼠不問。
由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。晝累累與人兼行,夜則竊齧鬥暴,其聲萬狀,不可以寝,終不厭。
數歲,某氏徙居他州。後人來居,鼠為态如故。其人曰:‘是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉?’假五六貓,阖門,撤瓦灌穴,購僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隐處,臭(上自下死)數月乃已。
嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!”
譯文:永州有某人,怕犯日忌,拘執禁忌特别過分。認為自己出生的年分正當子年,而老鼠又是子年的生肖。因此,愛護老鼠,家中不養貓狗,也不準仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房,都任憑老鼠橫行,從不過問。
由是,老鼠就相互轉告,都跑到某人家裡,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒有一件完好無損的器物,籠筐箱架中沒有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結隊地與人同行,夜裡則偷咬東西,争鬥打鬧,各種各樣的叫聲,盡管吵得人無法睡覺,但某人始終不覺得老鼠讨厭。
過了幾年,某人搬到了别的地方。後面的人住進來後,老鼠的猖獗仍和過去一樣。那人就說:“老鼠是在陰暗角落活動,令人的厭惡動物,這裡的老鼠偷咬吵鬧又特别厲害,為什麼會達到這樣嚴重的程度呢?”于是借來了五六隻貓,關上屋門,翻開瓦片,用水灌洞,獎勵仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丢棄在隐蔽無人的地方,臭氣散發了數月才停止。
唉!那些老鼠以為吃得飽飽的而又沒有災禍,那是可以長久的嗎?
其二.臨江之麋
原文:“臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之自是日抱就犬,習示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善。然時啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚衆,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋緻死不悟。”
譯文:臨江有個人出去打獵,得到一隻幼麋,就捉回家把它飼養起來。剛踏進家門,群狗一見,嘴邊都流出了口水,搖着尾巴,紛紛聚攏過來。獵人大怒,把群狗吓退。從此,獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起遊戲。經過了好長一段時間,狗都能聽從人的意旨了。幼麋稍為長大後,卻忘記了自己是麋類,以為狗是它真正的夥伴,開始和狗嬉戲,顯得十分親昵。狗因為害怕主人,也就很馴順地和幼麋玩耍,可是又不時舔着自己的舌頭,露出饞相。
這樣過了三年,一次麋獨自出門,見路上有許多不相識的狗,就跑過去與它們一起嬉戲。這些狗一見麋,又高興又惱怒,共同把它吃了,骨頭撒了一路。但麋至死都沒有覺悟到這是怎麼回事。
其三.黔之驢
原文:“黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者,益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚(加口字旁),斷其喉,盡其肉,乃去。
噫,形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢取;今若是焉,悲夫!”
譯文:黔中原來沒有驢子,喜歡攬事的人,就用船把它運到了黔中。運到以後,發現驢子沒有什麼用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神怪出現。就躲到樹林間暗中偷看,一會兒又稍稍走近觀察,戰戰兢兢,但最終還是識不透驢子是什麼東西。
有一天,驢子大叫一聲,把老虎吓得逃得遠遠的,以為驢子将要咬自己,極為恐懼。然而,來回觀察驢子的樣子,覺得它并沒有什麼特别的本領。後來,老虎更聽慣了驢子的叫聲,再走近驢子,在它周圍徘徊,但最終還是不敢上前拚搏。又稍稍走近驢子,越發輕侮地開始沖撞冒犯,驢子忍不住大怒,就用蹄來踢。老虎見了大喜,心中計算道:“本領不過如此罷了。”于是,老虎騰躍怒吼起來,上去咬斷了驢子的喉管,吃盡了驢子的肉,然後離去。
唉!驢子形體龐大,好象很有法道;聲音宏亮,好象很有本領,假使不暴露出自己的弱點,那麼老虎雖然兇猛,也因為疑慮畏懼而終究不敢進攻;而現在卻落得這個樣子,真是可悲啊!
(本篇完)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!