tft每日頭條

 > 生活

 > 哪個地方讓你印象最深刻英文

哪個地方讓你印象最深刻英文

生活 更新时间:2025-01-10 06:48:49

當我們出去旅遊時,

看到很美或很好玩的地方,

常常會情不自禁地說:“我喜歡這裡!”

英語可不是“I like here”,别再說錯了。

哪個地方讓你印象最深刻英文(我喜歡這裡别再說)1

“我喜歡這裡”≠ I like here

I like here字面意思是“我喜歡這裡”,

但中文思維直譯的毛病也太明顯了吧。

從語法來講也是錯的,

like是動詞,後面應該接名詞,

但here是副詞,不能說like here。

正确的說法應該在like後面加上it,

I like it here. 我喜歡這裡。

同樣的,問别人“你喜不喜歡這裡?”

也不能說:“Do you like here?”

應該說:“Do you like it here?”

哪個地方讓你印象最深刻英文(我喜歡這裡别再說)2

“我很喜歡”≠ I very like

“我很喜歡”翻譯成“I very like”,

這也是典型的中式英語。

very一般修飾形容詞和副詞,不修飾動詞,

like是動詞,所以不能說very like。

正确的說法是“I like it very much”,

much是形容詞,就可以用very來修飾。

也可以說“I really like it”,

really可以修飾like,強調喜歡的程度。

例句:

I like this new GUCCI bag very much.

我很喜歡這個新的GUCCI包。

哪個地方讓你印象最深刻英文(我喜歡這裡别再說)3

“喜歡”的地道英文表達

“喜歡”除了like,還可以這樣說:

<1>

I am into this.

我喜歡這個。

be into可以表示:

喜歡,對···有興趣,被···吸引住。

否定形式be not into,表示:不喜歡、沒興趣。

例句:

I'm into you.

我喜歡你(對你有興趣)。

She is not into you.

她不喜歡你(對你沒興趣)。

哪個地方讓你印象最深刻英文(我喜歡這裡别再說)4

<2>

I am fond of it.

我喜歡這個。

fond

英 [fɒnd] ,美 [fɑnd]

表示:喜歡的、寵愛的。

be fond of可以表示:

喜歡某物,喜歡做某事。

否定形式be not fond of,表示:不喜歡。

例句:

I am fond of reading.

我喜歡閱讀。

I am not fond of coffee.

我不喜歡喝咖啡。

哪個地方讓你印象最深刻英文(我喜歡這裡别再說)5

<3>

I am keen on it.

我喜歡這個。

keen

英 [kiːn] ,美 [kin]

可以表示:強烈的、渴望的。

be keen on有“熱衷于”的意思,

也就是喜歡做某事,喜歡某物。

否定形式be not keen on,表示:不喜歡。

例句:

I am keen on studying English.

我熱衷于學習英語。

I am not keen on swimming.

我不喜歡遊泳。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved