網絡時代諧音泛濫
刷抖音的時候大家都在刷“687”,跟朋友了解後才知道是“了不起”“撩不起”的意思。刷知乎的時候回答前面總是有個“瀉藥”,後來才知道是“謝邀”的意思。布吉島是哪個國家的?哦原來是‘不知道’的意思……
不知道從什麼時候開始,不論是走在大街小巷,無論是看報紙還是上網,商家招牌和廣告品牌中的諧音字比比皆是,使用諧音字成風,而且越用越濫令人反感。
諧音是一種基于我們中華文化“一字多音”“一音多字”而形成的特色,在廣告中,往往由創作者賦予一定的趣味與創意,讓受衆能夠自己悟出其中的巧妙之處,與創作者達到默契與共鳴的手段。
可口可樂的翻譯算的上是音譯的經典之作了。
coca cola的願意本是該飲料含有的兩種物質:coca(古柯)和cola(可樂樹籽)中的成分,并沒有更深層的意思,但翻譯為可口可樂可謂神形兼備。
到了網絡文化年代,諧音開始讓人厭惡,網絡諧音梗的發揚光大可能是從“河蟹”開始的,就像全段時間鬧得沸沸揚揚的醫療機構系統敏感詞彙。
當諧音梗侵入廣告後更是猖獗,當品牌來到社交網絡後,其面臨的局面與傳統廣告時代已經完全不一樣了。
在傳統廣告時代,可能一年甚至多年就是一條文案,而社交網絡的及時性和多樣性,往往讓品牌想要做得更多,它們在社交網絡上恨不得一天十八條文案。
在這種高頻率的創作中,諧音梗成為了節省時間的通用模式,使用這種模式可以讓文案看起來至少不差。
它讓創作者的思維固定到一個方向上尋找解決辦法,避免思維發散帶來的時間和精力消耗,說到底這是一種思維懶惰。
諧音廣告語效果真的好嗎?
有人說使用諧音字有新意、有創意,而且構思很巧妙,然而法國作家巴爾紮克說過:“世界上第一個用鮮花來比喻美女的人是天才,第二個再用鮮花比喻美女的人是庸才,第三個還用鮮花比喻美女的人是蠢才。”
的确,偶爾一兩次機智的諧音很讨巧,過多的諧音便讓人覺得厭煩。
以寶馬的諧音文案為例
世界那麼大,“貸”你去看看。網絡語 諧音,很好,接地氣,貸我。
必馬win,弼馬溫的諧音,比喻很貼切,養寶馬嘛,造詞大法好啊。
我型,我速。我行我素似乎表達了品牌态度的樣子,但是真的土……
看到這些文案,小快快不禁笑出了聲,不是因為諧音的創意,而是因為這種為了取巧不擇手段的行為。
商家跟風泛濫
創作者之間總會相互影響,越來越多的諧音創作語引發了更多的模仿,諧音便形成了鍊式反應。除了大品牌的做,一些小商家也有模有樣地在跟風。
曾就有這樣的報道:有小學生因受電視台播出的淋浴熱水器廣告的影響而導緻在作業中錯誤的将成語随心所欲寫成了“随心所浴”。另一個小學生則是在看了服裝店的招牌後将成語依依不舍錯寫成了“衣衣不舍”。
現實生活中這種例子還很多,這都是諧音字惹的禍。今已經成為了文化教育的反面教材。
濫用諧音字為什麼會在廣告行業如此盛行?不是因為我們的文字數量太少,也不是我們的思想和創造力已經枯竭,我想根本原因應當是:思維的限制和懶惰,這種濫用的這種現象不僅在降低公衆審美标準和品位,同時也不利于品牌建設。
在品牌傳播中,合理利用諧音梗能為品牌加持,但是濫用則可能招緻用戶反感。快傳播緻力于新媒體營銷推廣,為品牌賦能,助力客戶成就品牌,提供專業的文案、策劃、媒介投放等服務。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!