先到先得
× First-come, first-serve
√ First-come, first-served
凡事都要分個先來後到,除了為了維持秩序,碰上數量有限的搶手貨,英文裡都愛加上這麼一句。隻可惜很多人都沒搞清分詞的用法,結果鬧出兩個意思。這裡用served,說的是誰先來,誰先被人服務。如果改成了serve,那就成了誰先來誰先服務大夥兒。有木有搞錯,這樣還有人來嗎?
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!