春節馬上就到了,今天我們來聊聊常見的一些說法和單詞吧。整理的不多,希望大家能有些印象。
Chinese New Year春節
train tickets火車票
High-speed train: 高鐵
Fight for tickets: 搶票
Snatch: 搶到了
Red envelope, lucky packet, lucky money: 紅包
Rooster: 雞 (not chicken!)
The Year of the Rooster: 雞年
千萬不要說成year of chicken哦,因為chicken在英語裡有膽小鬼、臨陣退縮的意思。
Chicken: 膽小鬼
Chicken out: 臨陣退縮
Cocky: 自以為是
Chinese people eat fish on New Year's Eve because of the saying 年年有餘(魚)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!