準備來柬埔寨的時候,在國内我也在網上查過一些資料,知道這是一個崇尚美金的東南亞國家。而且在一個英語學習網站上,曾經加好友的一個柬埔寨同學,他的英語非常好。所以我以為,柬埔寨是一個普及英語的國家。
飛機落地金邊機場,由于要辦落地簽,下機的一刻起,我腦子一直組織語言“visa”,“passport ”這些單詞在腦海裡閃過去閃過來。
快到辦理簽證的窗口,親眼見證一大姐,用濃重的東北口音問路,執勤的柬埔寨大哥還用中文回答她“直走”。
那一刻我又錯誤地以為,中文可以在柬埔寨做第二語言用來簡單地交流。(現在才知道所有機場工作人員也好,交警也好,說得最溜的中文是“小費”)。
來這裡快2個月了,這裡本地人很少會英語,會英語的大多是接受過良好的教育的人。也很少本地人聽得懂中文。這增加了日常生活與人交流的難度。
但是不會高棉語在柬埔寨就寸步難行了嗎?答案是否定的。回顧平時的溝通,連比帶畫,還帶腦子猜,都能明白彼此表達的意思。
連比帶畫,還加猜,可能是除了英語之外的世界通用土方法。
我們的房東大哥是廣東人,他的老婆是本地人。有一次我叫這個小姐姐吃飯,我用手做筷子在嘴邊比劃吃飯,她馬上就懂了。但是她問我在做什麼,我說叫你吃飯,我比着剪刀手,看,這就是筷子,哈哈。大家都笑起來。
還有大家身邊共同的新事物,我們會給它取一個另類的名字,比如大哥的兒子,取名“老闆”,豬肉大家取名“八戒”,這些名字隻需要我們共同生活一起的人懂就行了。
還有一些事物,它在全世界都是一個名字,比如摩托(motor ),豆腐(tofu ),媽媽(mama)。這類詞語用起來太順暢了。
有一次,一個本地大哥給我耕地。他拿出礦泉水瓶往外倒水。我以為他叫我給他買水。但是我不會騎摩托啊,哪裡去買啊。他連忙說“no,no”,要說“no”和 “ok”這兩個單詞,柬埔寨人基本還是人人都會的。我突然就反應過來了,原來是叫我給地澆水的意思嘛。第二天我們把地澆水了,果然土地翻出來比較深一些,效果好一些。
他給我耕的地型,也是我用筆畫圖紙出來的,非常形象了,所以好懂。也謝謝 “m”這個字母大家都懂是“meter ”米數的意思。
還有有一次我洗頭的時候,鄰居大媽過來幫着淋水,把我後腦勺的泡沫沖幹淨。在中國隻有我媽媽才會這樣幫我,那一刻心裡太暖了。愛的付出,真誠的流露,不需要一個字,就讓彼此拉近距離。
類似的例子每天都在發生。不會柬語沒有讓我寸步難行,相反體驗到了是人和人之間最原始的交流樂趣。大家都把彼此當3歲小孩看待,盡可能用淺顯易懂的方式表達自己,每天的生活充滿了趣味。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!