《神奇動物在哪裡》上映了,埋藏在電影裡的梗,需要翻出《哈利波特》來比照看看才能了然。
一、
中文版當然是選人民文學出版社的《哈利·波特紀念版》,馬愛農、馬愛新兩位老師翻譯的。
字比較大,排版舒服,孩子看着也不費勁。
二、
去年有插圖本《哈利·波特與魔法石(全彩繪本)》。
但我自己并不太喜歡這個,因為裡面的插圖想要和電影不同,但又逃脫不了電影的影子(畢竟電影裡很多細節也是力求還原原著,所以不免“撞衫”)。我覺得電影就很符合我的想象,幹脆直接截電影畫面就好。
三、
原版選下面這套美版會好一些,美國學樂出版社出版的,(即Scholastic,出品很多經典少兒書,如神奇校車、老鼠記者、I SPY等。)用詞更貼近孩子,行距也比英版的大一些。
不過國外的小說紙質都不太好(據說是環保紙)。
四、
英版的原版《哈利波特》,考慮到排版等,更适合大人看。
既然Harry Potter作者J.K. 羅琳是英國人,這個版本無疑最正統。
五、
其實《哈利·波特 神奇動物解密寶典》整本書都可以算是哈利波特的周邊。還有魔法筆記本 哈利手袋 魔法道具 貼紙等等。
《哈利·波特 神奇動物解密寶典 》
還有些諸如《哈利·波特百科全書》這樣的周邊書,适用于發燒友級别。
---------------------------------------------------------
歡迎訂閱今日頭條号“搬書回巢”,為你推薦優秀童書,分享育兒經驗。
或者加微信“banshuhuichao”進行交流。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!