(一)意思相近的詞:
(1)在學習韓語的過程中,經常會把„졸리다‟與„졸다‟混淆。„졸리다‟可以翻譯成“困,困了”,而„졸다‟則翻譯成“打盹兒”。
(2)„과분하다‟ 與„너무하다‟有什麼不同呢?„너무하다‟相當于漢語中的“過分”,而„과분하다‟則表示與自己做的事情相比受到的稱贊太多,獎勵或者答謝太豐厚,也可用來表示誰配誰綽綽有餘等意思。
(3)„잊어버리다‟與 „잃어버리다‟ 有什麼不同?前者是“忘記”,後者是“丢掉”的意思。學習韓語的人經常混淆這兩個詞,其實韓國人在日常生活中也經常弄錯。這種時候我們根據語境可以推測出正确的意思。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!