這幾天,
網友針對拼音的發帖引發熱議,
許多人稱“怕自己上了個假學”。
不少網友查字典發現,
許多讀書時期的“規範讀音”,
現如今竟悄悄變成了“錯誤讀音”;
經常讀錯的字音,
現在已經成為了對的……
大家紛紛表示有些“發懵”,
不知道應該讀哪個字音才算正确。
下面,就來看看那些被大家發現修改了讀音的字——
比如經常說的“拜拜”(bái bái)。
“拜”,《現代漢語詞典》第 5 版注音 bài,第 6 版增加注音 bái。
确鑿(què záo),
原讀音:确鑿(zuò)。
後因從俗改為:确鑿(záo)
荨(qián)麻疹
改為荨(xún)麻疹。
“呆闆”本來讀 ái bǎn,
但是後來為了尊重大衆的習慣,
所以從 1987 年開始,
這個詞的讀音更改為 dāi bǎn。
鐵騎(tiě jì)是古代發音。
“騎”字在類似動詞詞義時讀 qí ,比如騎兵。
其他的類似名詞詞義的全部都讀 jì。
輕騎,車騎,骠騎。
“說服”的漢語拼音注音是“shuō fú”
而不是“shuì fú”。
“說”字有四種讀音。
一是讀“shuō”,主要的意思有:
1. 解釋,解說;2. 告訴,講話;3. 言論、主張(作名詞,如“學說”“歪理邪說”)等等。
二是讀“shuì”,意思是勸說别人使聽從自己,比如“遊說”。
三是讀“yuè”,作“悅”的通假字。
四是讀“tuō”,作“脫”的通假字。第三和第四種讀音的用法在現代漢語中已十分少見。
誰,何也。
從言隹聲。示隹切。
《五音集韻》:是為切;
《玉篇》是推切。
依曆史語音系統推導,則正音當為“shuéi”,
簡寫作“shuí”。
因發音不易,方音中介音容易丢失,又多轉變為“shéi”,反向影響,定音從俗,故字典中兩者皆收,今字典多以“shéi”又“shuí”為主。
“shuí”為讀音,多見于莊重場合和極富感情的詩朗誦中;“shéi”為語音,較生活化,多見于影視劇節目和日常生活中。
唯(wěi)唯(wěi)諾諾
改為唯(wéi)唯(wéi)諾諾。
靡(統讀mí):
“靡靡之音”一詞中曾經讀作mǐ。
箪食壺漿,
《現代漢語詞典》第 5 版注音 dān sì hú jiāng ,
第 6 版注音 dān shí hú jiāng。
這樣的例子不勝枚舉:
“說客”的“說”原來讀“shuì”,但現在規定讀“shuō”,另外還有說(shuō)服;
“粳米”的“粳”原來讀“jīng”,但現在要讀“gěng”;
橙,統讀 chéng,取消 chén(橙子);
從,統讀 cóng,取消 cōng(從容);
脊,統讀 jǐ,取消 jí(脊梁);
迹,統讀 jì,取消 jī(事迹);
績,統讀 jì,取消 jī(成績);
框,統讀 kuàng,取消 kuāng(門框);
拎,統讀 līn,取消 līng(拎東西);
澎,統讀 péng,取消 pēng(澎湃);
繞,統讀 rào,取消 ráo(回繞);
往,統讀 wǎng,取消 wàng(往前走);
尋,統讀 xún,取消 xín(尋思);
蔭,統讀 yìn,取消 yīn;
咱,統讀 zán,取消 zá(咱們);
作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作”中讀 zuō,其他場合都讀 zuò,即取消 zuó(作料)和部分詞語中的 zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。
看完這些,
覺得以前語文老師正過的音都是淚啊!
心疼咱們學配音和學播音的寶寶們,
幾乎每年都會有幾個字的讀音有變化。
為何字詞的讀音會不斷變化呢?
南開大學語言學教授馬慶株表示,語言是社會交流的工具,随着社會的發展,語言的發音也會出現變化。
“就比如說‘确鑿’的‘鑿(záo)’字,大家都這樣讀,讀着讀着就成了‘對的’。”“進行普通話審音也是為了适應大衆的需要。”
他進一步解釋,為了順應網絡化、信息化時代的日益發展與需求,語言文字也要相對地做出适應與調整。
不過馬慶株也表示,漢字語音的調整是一件非常慎重的事情,應該符合字面本身所有的意思。
北京大學中文系退休教授王理嘉說,因為中國所有的字音都是表意的,每一個字音表達一種意思。
也有專家對于一些漢字的統讀發音提出了異議,比如“下載”一詞,念四聲zài,表達的是“搬運”的意思,現在被改為三聲,就失去了原有的特殊含義。
從詞典的編輯方中國社會科學院語言研究所了解到,第七版詞典編輯截稿時,異讀詞審音表尚未最終定稿。因此目前詞典使用的還是之前的發音标準。
但是,現在教師的教學主要以教育部公布的教學大綱和教材為主。
對于你家娃來說,認準課本統一讀音最重要。
(普通話水平測試、北京晚報 燕趙都市報官方微信<ID:yzdsbnews>)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!