#頭條創作挑戰賽#
長時間在外漂泊,一時想家了,中午跟同事聊天,說起老家四川的家鄉話,有些字面意思平時家鄉說話大家知道什麼意思,不覺得有什麼,在外面久了,說出來給别人聽,就不一樣了,
會讓别人造成誤解和笑話的
比如:
✔️我的孩子啊——四川人說這個不是真的找不孩子了,而是說他的“鞋子找不到了”,要是真是一時找不到孩子,這樣問的“我的娃兒呢”
✔️抓子嘛——不是想的鐵抓子之類的,這個直接疑問句,表示有點不耐煩了,相當于:“你想幹什麼?”
✔️該背時——不是應該背對什麼,而是罵人話,“活該倒黴”
✔️新故央兒——字面意思感覺是個地名,其實不是,而是“好看,漂亮的新娘”
✔️罩子——字面看以為是蓋子,其實不是,而是我們卧室裡面的“蚊帳”,想不到吧
✔️扯巴子——不是拉扯什麼東西,而是說這個人“說話不在重點,撒謊”
✔️搞毛線了——意思不是說把去把毛線怎麼樣,而是說這個事情“放棄了,沒辦法了
以上隻是個人想到的一些典型句,歡迎各位補貼
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!