tft每日頭條

 > 生活

 > 白雪送武判官歸京全文翻譯

白雪送武判官歸京全文翻譯

生活 更新时间:2024-07-19 15:15:52

《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人 岑參 的作品。此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送别、雪中送客之情,表現離愁和鄉思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。詩中所表現出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風雪變成了可玩味欣賞的對象。全詩内涵豐富寬廣,色彩瑰麗浪漫,氣勢渾然磅礴,意境鮮明獨特,具有極強的藝術感染力,堪稱盛世大唐 邊塞詩 的壓卷之作。其中“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”等詩句已成為千古傳誦的名句。

白雪送武判官歸京全文翻譯(白雪歌送武判官歸京原文及譯文)1

作者:岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,後徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大曆五年(770年)卒于成都。


原文及譯文

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

白草:西域牧草名,秋天變白色。胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

梨花:春天開放,花作白色。這裡比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

散入珠簾濕羅幕,狐裘(qiú)不暖錦衾(qīn)薄(bó)。

雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法。狐裘:狐皮袍子。錦衾:錦緞做的被子。錦衾薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

将軍角弓不得控,都(dū)護鐵衣冷難着(zhuó)。(難着 一作:猶著)

将軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿着。

角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。都護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“将軍”是互文。鐵衣:铠甲。難着:一作“猶着”。着:亦寫作“著”。

瀚(hàn)海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裡凝。

沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裡長空凝聚着慘淡愁雲。

瀚海:沙漠。這句說大沙漠裡到處都結着很厚的冰。闌幹:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。慘淡:昏暗無光。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌(qiāng)笛。

主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

中軍:稱主将或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。胡琴琵琶與羌笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。羌笛:羌族的管樂器。

紛紛暮雪下轅(yuán)門,風掣(chè)紅旗凍不翻。

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

轅門:軍營的門。這裡指帥衙署的外門。風掣:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。

輪台東門送君去,去時雪滿天山路。

輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

輪台:唐輪台在今新疆維吾爾自治區米泉縣境内,與漢輪台不是同一地方。滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

山路迂回曲折已看不見你,雪上隻留下一行馬蹄印迹。

山回路轉:山勢回環,道路盤旋曲折。

白雪送武判官歸京全文翻譯(白雪歌送武判官歸京原文及譯文)2

如果你喜歡我的文章,歡迎點贊、評論、收藏和關注。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved