tft每日頭條

 > 生活

 > 如果你想完美的表達展現自己英文

如果你想完美的表達展現自己英文

生活 更新时间:2024-08-31 06:14:51

我們看美劇的時候,會經常看到某人想誇另一個人做得不錯、很棒的時候,一般會說“ That's good、great、perfect、Good job”等等。但是今天我學到一個另一種有趣的短句表達—“You guys rock!”,意思也是“你們真棒!”沒看解釋之前,還真有點疑惑,為什麼“rock”不表示石頭,而表示很棒呢?我想這是一個值得探讨的話題,請耐心往下看!

如果你想完美的表達展現自己英文(很棒除了good)1

rock

據我所知rock 做名詞,表示“石頭”、“岩石”,比如說艾爾斯岩(Ayers Rock)。其實rock還可以做動詞,比如“搖滾音樂”的“搖滾”兩字,就是從英文“Rock and Roll”(縮寫Rock’n’Roll)裡來的,rock表示“搖”,roll表示“滾”,這個翻譯也堪稱經典。

英文中有一個成語是“rock the boat”,字面意思是“搖動那隻船”,實際含義是“to do something that upsets a situation and causes problems”(擾亂局勢、制造問題),有點像中文裡的“興風作浪”、“作妖”等意思。上面是 rock 做動詞的第一層含義,第二層動詞含義為“be good”(很棒、很好)的意思。

牛津詞典解釋:

如果你想完美的表達展現自己英文(很棒除了good)2

根據定義,這裡的 rock 做不及物動詞,“... rocks”表示“某人/事物很棒”,詞典中的例句:Her new movie rocks.她的新電影很棒。

我們可以再舉一反三:

1、 This restaurant rocks! 這家餐館很棒!

2、 His performance rocks.他的表演很棒!

3、That shirt rocks.那件襯衫太酷了!

如果你想完美的表達展現自己英文(很棒除了good)3

那為什麼 rock 既可以表示“搖晃”,還可以表示“很棒”?這兩者間有什麼關系嗎?這個可以從搖滾中得到解釋,因為搖滾樂(Rock and Roll)的誕生,rock 這個詞也跟着火了。一般玩搖滾的都是引領潮流的人(trend setters),所以 rock 也漸漸地被用來誇獎那些很炫、很酷、很贊的人或事物了。

那麼相反,美國人面對讨厭的人或物,他們會用什麼詞來表達厭惡的情感呢?

suck

牛津詞典解釋:

如果你想完美的表達展現自己英文(很棒除了good)4

根據詞典,suck 做不及物動詞,表示“人或物很糟糕,很爛,很差勁”,馬上學一學詞典中給出的例句:Their new CD sucks.他們的新專輯太爛了。

再舉一反三:

1、 The durian cake sucks!這塊榴蓮蛋糕太難吃了!

2、The president’s new speech sucks!總統先生的新演說太糟糕了。

3、 He sucks at basketball.他的籃球技術很爛。

需要說明一點的是,無論 rock 還是 suck,它們都是口語表達,詞典中明确标注為slang(俚語),所以請不要在英語作文裡使用。而且suck這個詞比較粗俗,不建議日常用,是為成年人的 vulgar language。

如果你想完美的表達展現自己英文(很棒除了good)5

再回到開頭,關于“You guys rock!你們很棒!”你還有什麼更多不一樣的日常口語翻譯嗎?歡迎留言!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved