[比利時]維爾哈倫
戴望舒 譯
風車在夕暮的深處很慢地轉,
在一片悲哀而憂郁的長天上,
它轉啊轉,而酒渣色的翅膀,
是無限的悲哀,沉重,又疲倦。
從黎明,它的胳膊,像哀告的臂,
伸直了又垂下去,現在你看看
它們又放下了,那邊,在暗空間
和熄滅的自然底整片沉寂裡。
冬天苦痛的陽光在村上睡眠,
浮雲也疲于它們陰暗的旅行;
沿着收于它們的影子的叢荊,
車轍行行向一個死滅的天邊。
在土崖下面,幾間桦木的小屋
十分可憐地團團圍坐在那裡;
一盞銅燈懸挂在天花闆底下,
用火光渲染牆壁又渲染窗戶。
而在浩漫平蕪和朦胧空虛裡,
這些很慘苦的破星!它們看定
(用它們破窗的可憐的眼睛)
老風車疲倦地轉啊轉,又寂寞。
維爾哈倫(1855—1916),比利時著名詩人、劇作家和文藝評論家。1874年進入盧萬大學,1881年開始寫詩。1883年發表第一部詩集《佛蘭芒女人》,這部詩集具有濃厚的佛蘭德民歌的鄉土氣息,語言淳樸,感情真摯。1887—1890年,維爾哈倫相繼出版了詩集《黃昏》《瓦解》和《黑色的火炬》。這幾本詩集透露着詩人的悲觀主義傾向,傳達了現代人的精神危機感,有着象征主義的傾向。1891年,維爾哈倫開始接近工人運動,由此将創作的注意力投到勞動人民的身上,詩歌内容轉向揭發當時的社會問題和歌頌樸實的民衆,詩歌風格也轉向現實主義。
詩的第一節向讀者展現了一幅凄涼憂郁的畫面。畫面上的一切色彩和姿态,既是詩人心理情感的投射,也是詩人所生活的那個時代的現實景況的映照。詩的第二節寫風車絕望地掙紮,更增加了一種悲重的色彩,反映了詩人心中濃郁的悲觀情緒。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!