tft每日頭條

 > 圖文

 > 詩經國風鄭風子衿

詩經國風鄭風子衿

圖文 更新时间:2024-12-12 21:43:25

詩經國風鄭風子衿(詩經-國風-王風綿綿葛藟)1

葛藟

先秦:佚名

綿綿葛藟,在河之浒。終遠兄弟,謂他人父。

謂他人父,亦莫我顧。綿綿葛藟,在河之涘。

終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

綿綿葛藟,在河之漘。終遠兄弟,謂他人昆。

謂他人昆,亦莫我聞。

譯文及注釋

譯文

葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散,叫人爹爹心悲涼。叫人爹爹心悲涼,他也哪裡會賞光。葛藤纏繞綿綿長,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散,叫人媽媽心悲涼。叫人媽媽心悲涼,她也哪裡會幫忙。葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散,叫人哥哥心悲涼。叫人哥哥心悲涼,他也隻把聾啞裝。

詩經國風鄭風子衿(詩經-國風-王風綿綿葛藟)2

注釋

緜緜:連綿不絕。 葛、藟(音壘):藤類蔓生植物。浒(音虎):水邊。終:既已。 遠(音院):遠離。顧、有、聞:皆親愛之意也。 有(音佑):通"佑",幫助。 聞(音問):問。王引之《經義述聞》:"謂相恤問也。古字聞與問通。"涘(音四):水邊。漘(音純):河岸,水邊。昆:兄。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第143頁

鑒賞

  舊說以為此詩乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不顧。《毛詩序》:"《葛藟》,刺平王也。周室道衰,棄其九族焉。"毛氏說詩多牽強附會,常把表現人之常情的詩作拉扯到政教、美刺上去。宋人說詩較為通達,朱熹《詩集傳》雲:"世衰民散,有去其鄉裡家族,而流離失所者,作此詩以自歎。"得其旨矣。

  詩凡三章,章六句。首章"緜緜"二句寫眼前景物。詩人流落到黃河邊上,見到河邊葛藤茂盛,綿綿不斷,不禁觸景傷情,聯系到自己遠離兄弟、飄泊異鄉的身世,感到人不如物。他流落他鄉,六親無靠,生活無着,不得不乞求于人,甚至覥顔"謂他人父"。處境之艱難,地位之卑下,可見一斑。但是即便如此,也未博得人家的一絲憐憫。"謂他人父,亦莫我顧",直書其事,包含許多屈辱,許多痛楚,正如朱熹所歎:"則其窮也甚矣!"(同上)第二、第三章詩意略同首章,僅二、四、五、六句句尾更換一字,豐富了詩的内涵,反覆詠歎中稍有變化。此詩兩句表達一層意思,六句有三層意思,兩層轉折。由綿綿不絕的葛藟對照兄弟的離散,是一折,由"謂他人父"、"謂他人母"、"謂他人昆"而竟不獲憐憫,又是一折。每一轉折,均含無限酸楚。詩人直抒情事,語句簡質,卻很感人,表現了飄零的凄苦和世情的冷漠。牛運震《詩志》評曰:"乞兒聲,孤兒淚,不可多讀。"方玉潤《詩經原始》評曰:"沉痛語,不忍卒讀。"都對詩中表現出的流離之苦深為緻慨,相信這也是每一位讀此詩者的共同感受。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第143-144頁

詩經國風鄭風子衿(詩經-國風-王風綿綿葛藟)3

創作背景

  關于《王風·葛藟》的背景,有多種說法。舊說以為此詩乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不顧。現代學者一般認為這是流浪者求助不得的怨詩。也有人認為此詩是一個入贅者在他人家生活,抒發孤獨寂寞的悲歌。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:145-146

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:143-144

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved