原詞∶
當年萬裡覓封侯,匹馬戍梁州【1】。關河夢斷何處,塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬓先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲【2】。
注釋∶
【1】梁州∶古代行政區劃名,曾是古九州之一;三國時設梁州,治所在今陝西漢中。【2】滄州∶水邊陸地;古時指隐居之地。
譯文∶
青壯年的時候,
希望像班超那樣
為國立功得封侯,
曾經匹馬萬裡
奔赴前線戍衛梁州。
可這報效國家的心願,
像夢一樣很快的斷滅了。
如今早已遠離了關塞河防,
聽不見了軍營的号角
和那殺敵的怒吼。
那昔日貂皮制作的戎裝,
也落滿了灰塵已經暗舊。
可歎胡虜還未消滅,
我的兩鬓已經斑白,
徒然把感傷的淚水淌流。
誰料此生壯志未酬,
已經到了遲暮之年,
心裡還想着前線的戰事,
人卻老朽在故鄉滄州。
說明∶
南宋乾道八年(1172),陸遊曾到西北前線南鄭(今陝西漢中),在川陝宣撫使王炎公署裡參與軍事活動。那年陸遊48歲,正當壯年。陸遊寫作這首詞時,已經年近70。陸遊在前線參與抗敵活動僅半年時間,就被調離了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!