擎天柱,很多朋友馬上對“威震天”,這個成語可不是出自高級智慧機械生命體——變形金剛,而是明代施耐庵所著的《水浒傳》。
變形記剛 擎天柱
咱們先看小說,第74回的故事講到:東嶽泰山一年一度的廟會,好不熱鬧,除了吃得玩得鬧的,還有一項武林盛世,會吸引大宋境内武林好漢紛紛前來一決高下,這便是無差别級的古代版UFC,俗稱擂台比武,不論是哪個門派會什麼武功,上了台拿出看家本領隻管較量,生死各有命,能拔得了頭籌,自然是天下文明。而已經連作幾年擂主的,便是綽号喚做“擎天柱”的任原,太原府人氏,身長一丈,自号擎天柱,口出大言,"相撲世間無對手,争跤天下我為魁。說自己好比是昆侖山支撐天地的柱子。
講真,此人着實也厲害,家傳相撲必殺技,不曾遇得對手,近些年,白白地拿了若幹利物,對戰經驗極其豐富。
說起相撲,很多朋友還以為是日本的,其實這是宋代的國粹,最早源于先秦,從春秋到秦漢時期時名為“角抵”,傳說上古時挑戰黃帝的蚩尤,其長得是“耳鬓如劍戟,頭有角,與軒轅鬥,以角抵人,人不能向。”就是說蚩尤,頭上裝備着刀劍一樣的尖狀物,像有角的公牛一樣,以頭上之角抵人,對此很難防禦,“以角抵人”簡稱角抵,也被稱為“蚩尤戲”。
密縣打虎亭2号東漢墓壁畫角抵圖密縣打虎亭2号東漢墓壁畫角抵圖
關于讀法吧,我也覺得很奇怪,明明是牛角的角,我小時候以前都讀角鬥士,不知何時,标準讀法成了角鬥士,那角抵,一樣,如今要讀作角jue抵,不能讀jiao抵。據考證,角jue抵,最初是一種作戰技能,用來訓練兵士,又演變為民間競技。
晉代角抵又出現了另一名稱 “相撲”。對抗性更強了,“兩兩相抵”,為賽力性的競技。
宋代時曆史上民間最為盛行,成了一類正式決勝負的比賽,常用作打擂台,“擇諸道州郡臂力高強,天下無對者,方可奪其賞也。”
逐漸的,有的比賽,也加入有了一些娛樂的性質,有點類似今天的美國職業摔角(WWE),看起來斷胳膊斷腿的彈到圍欄反彈胳膊肘狠砸對方腦瓜子的,以娛樂為主、競技為輔。宋代小商品經濟發達,娛樂業也很發達,南宋除了都城臨安舉行光着膀子使勁兒往死裡摔的男子相撲,還會安排女子相撲手進行表演,女子都裹小腳,扯來扯去,我認為是一種惡趣味看的觀衆紛紛拍手叫好抛銅錢!
北宋大臣司馬光,看法跟我一樣,向癡迷相撲的黃帝進谏,“……今上有天子之尊,下有萬民之衆,後妃侍旁,命婦縱觀,而使婦人臝(赤裸上身)戲于前,殆非所以隆禮法,以污渎聰明。竊恐取譏四遠也”
直言皇上九五至尊,天下之主,率領嫔妃百官看本該三從四德的婦人們東拉西扯漏點搏擊,看得兩眼放光,這樣還有皇家尊嚴嗎?
敦煌壁畫角抵
皇帝聽沒聽就不知道了!
不過,從一些出土文物看,日本現在流行的相撲跟秦漢時期時我國的角抵形象同很相似,應該是來自于唐朝時期的中國。隻是宋元明時期,與今日傳統跤相似的相撲,就有區别了。
而作為小說中敢自稱“擎天柱”任原,正處在北宋末年,相撲運動如火如荼的黃金時代,遇到浪子燕青前,打遍天下無敵手,應該是純粹競技來着,實力不容小觑。
燕青打擂
不僅拼氣力,還得有技巧推、摔、捉、拉、閃、 按、 使絆等,戰術也是靈活多變,成為相撲高手,冰凍三尺非一日之寒,更何況,人家有祖傳秘籍,怪不得能那樣的驕橫,發出"相撲世間無對手,争跤天下我為魁"的狂言。
但他忘記了一句老話叫,強中自有強中手,一山更比一山高。燕青,上應“天巧星”,身軀九尺,威風凜凜,跟着武功天下第一的盧俊義,得其真傳,自然也非善茬。
他之所以梁山主動請纓去打擂台,一個就是聽聞擎天柱太狂;二來,為新入夥的主人玉麒麟盧俊義争臉,閑話不細講,到得擂台前,這燕青,丢了頭巾,光光的梳着兩個角兒,脫下草鞋,赤了雙腳,蹲在獻台一邊,解了腿繃護膝,跳将起來,把布衫脫将下來,吐個架子,則見廟裡的看官如攪海翻江相似,叠頭價喝彩,衆人都呆了。
擎天柱正傲嬌,一看這架勢,擂台被其蹦的都晃了晃,有點怯,但為了面子,他抖抖精神,欲使出全力,恨不得把燕青丢去九霄雲外,跌死了他。
雙方電光火石一交手,好嘛,還是天巧星燕青厲害,搶将入去,用右手扭住任原,探左手插入任原交裆,用肩胛頂住他胸脯,把任原直托将起來,頭重腳輕,借力便旋,五旋旋到獻台邊,叫一聲:“下去!”把任原頭在下,腳在上,直撺下獻台來,這招喚作“鹁鴿bó gē旋”,鹁鴿就是一身上灰黑色,頸部和胸部暗紅色的鴿子,如其空中輕巧地飛旋一般,四兩撥千斤,借力打力,将任原趁勢扛起,重重摔下擂台去。這個技法,跟融合了傳統武術的散打常用到的技法“穿腿過肩摔”極其類似。
曾經由中國散打高手,擂台上幾次摔懵過泰拳王,将人家直接摔出擂台,這不僅僅是身體會受傷,意志力也會被摔得粉碎,從此比賽,禁止了抱摔下擂台這樣的動作,也就說,實戰,這一招很有效也很強。
現代女子相撲
那扯了這麼多,跟變形金剛裡的擎天柱具體啥關系?
是這樣的,八幾年動畫片引進來的時候,咱們有才的翻譯,覺得名字Transformers不錯,但直譯是一堆變壓器,low,就翻譯成了“變形金剛”,既體現了機器人的材質,越體現出了其高大威猛威猛,跟《水浒傳》裡的宋萬起名“雲裡金剛”的綽号顯得霸有點像。
而汽車人首領喚作擎天柱也是一樣,英文原名是Optimus Prime,直譯是“最佳首領”,還是欠點意思,翻譯者覺得不符合國人的口味,便專門請來了古代小說的專家,從江湖豪氣打打殺殺的名著《水浒傳》,獲得了最終的靈感,充滿正義感不說,撲面而來的強大,類似的翻譯還有,心狠手打的威震天,英文Megatron,直譯“塔形電子管”,縮寫詞為MT,太幹,怎麼辦?既然對手叫擎天柱,那對着幹,就叫威震天吧。
動畫形象 威震天
最後,您可能還不知道的是,“擎天柱”還是三字成語呢,其最早的出處,也正是《水浒傳》,比喻擔負重擔的人。
喜馬拉雅《大力史》文字版,為防剽竊搬到今日頭條,歡迎留言點贊!
轉音頻、洗稿,剽竊者請自重,發現後起訴
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!