外蒙古文字和内蒙古文字本身就存在着差異,在于國與國區分,對外蒙古本身來看,它不被稱為外蒙古,而或多的稱謂為蒙古國,作為一個國家,也肯定有自己獨特的文字,那就是西裡爾文字。
他當初為什麼要放棄原有的文字,一部分原因還是本國認同感,認為成吉思汗當時也是借用他國文字,所以才創造出自己的風格來,畢竟蒙古國和内蒙古地域不一樣,雖然語言相同可方言不同,喀兒喀占主體,蒙古國這樣做還不都是減少中國元素的影響。
就如韓越一樣,韓國為了顯示國家力量,它改為使用老體字,但在重大節日上,它不得不使用漢字,畢竟漢字相對來說比較優越。越南也一樣,用得是西方拼音字母代替,由于受法國殖民,所以一定程度受到影響,始終将自己與西方發達國家靠近,自信心很強。但是越南也有節日,保留了中國一些元素,比如寫對聯,寫書法,它還得請教年長的人或專業人事去完成,這兩個國家現在也要求恢複漢字,畢竟他們已用了上千年,韓越這樣堅持用也離不了它本身的國情,他們之所以走自己道路也是合情合理的。
蒙古國也不例外,受一定東亞文化圈影響。但它卻一路在擺脫,想盡可能靠攏俄羅斯,達到中立,蒙古國當初這樣做,也是計出無奈,畢竟北方有強鄰蘇聯,在它大北方,政治将他們與西伯利亞分開,俄羅斯西伯利亞大城市不少,像托木斯克,伊爾庫茨克,赤塔,都和蒙古交流頗深,所以受其影響也不奇怪。再加上蘇聯強大的影響,過去蘇聯是超級大國,世界第二,僅次于美國,周圍各國自然臉紅,紛紛效仿,尤其東歐國家,蒙古國也不例外,它受影響最深,甚至一度将國父成吉思汗拉下神壇,去舊改新,舊文也被西裡爾文取代,斯拉夫文字在蒙古國加工,成了他的文字。
相對蒙古國西化了,而内蒙古卻仍用舊文,他用成吉思汗曾留下的文字,已經有八百年之久。成吉思汗之前沒有文字,他看到遼,金,夏都有自個文字,感覺不甘心,不可能一直用繩子解疙瘩來交流吧!本來想和他們一樣用漢字拼出做文字,由于特殊原因,不得不尋求他路,在統一蒙古的時候,俘獲了乃蠻掌印官塔塔通阿利用畏兀兒創造了新字,畢竟他們同屬阿爾泰語系,所以一直被他的子孫皇帝沿用。
直到忽必烈時,大元帝國建立,百廢待興,畏兀兒文字被摒棄,改用藏文和梵文來拼寫,創造自己的文字,一直用了元一代。直到元朝滅亡,才被放棄,北元又恢複了舊字,明清時不斷改近和完善,蒙古文已經系統化了,甚至被後來的滿清借用,成為皇帝的必修課,直到現代内蒙古蒙古族仍堅
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!