看到令人驚訝的景象,
你可能會情不自禁來一句“wow”,
那麼歪果仁是怎麼表達自己的驚訝之情呢?
你是不是想起了《老友記》中Janice的魔性笑聲“oh, my God~”
小編是不是勾起了一波回憶殺,
哈哈哈~~
Oh my God!
的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”
一般用于表達驚奇,喜悅,或是憤怒。
比如:
Oh my God! I've never seen a spider like that!!
老天爺!我從沒有見過那樣的蜘蛛!
但是小夥伴注意了,
盡管在大衆文化裡,
冒犯宗教的禁忌被大大弱化了,
但是oh,my god 和OMG要慎用,
特别是在宗教性公司裡,
因為宗教人士并不喜歡這種表達。
但是有一個和Oh my God!用法幾乎一樣的短語,
就是Oh my gosh!
這個短語非常常用,
有時候簡略為Gosh!
(Gosh是God的委婉詞,
所以避免了對宗教人士的冒犯)
舉個例子:
Oh my gosh! This room is a mess!
天!這屋子真是亂死了!
表達驚訝等語氣,
還有另一個方式,
就是Holy cow!
它的意思和Wow!差不多。
不過這個短語用的不如上面兩個那麼廣泛。
舉個例子:
Holy cow! Your new Jag is so cool!
Jag是Jaguar['dʒægjʊə] 的簡稱,
指的是美洲虎牌轎車,
所以這句話的意思是:
哇!你這輛新美洲虎可真酷!
當然啦,你也可以用Oops. [uːps; ʊps]
這是一個感歎詞,表示驚訝或遺憾。
當我們犯了一個小錯誤時,
比方說把茶灑了一地,
或是在電腦上打字敲錯了一個字母,
這種時候我們就用oops.
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!