用英語學英語口語:Post/ holiday syndrome 節後/節假日綜合症
說到“節假日綜合症”,你就隻會想到英語單詞holiday syndrome,然後再用中文想起幾個使用它的“英語例句”嗎?
還有呢?你能直接用英語做“節假日綜合症”說話的英語“微話題”,也就是圍繞它連續說上幾句話嗎?
首先聲明:對于“節假日綜合症”這個概念,我本人雖然在中文媒質上接觸很多(你可能也一樣的),可是,對什麼是“節假日綜合症”的含義也是保持一種“似懂非懂”狀态而已,至于英語holiday syndrome究竟是指什麼?僅僅是中文“節假日綜合症”的對等義嗎?更是一無所知。所以,今天和你一樣,首先“體驗英語”後,真的“漲知識”,不是英語,是對holiday syndrome這個英語詞本身在英語國家的人在“認識”方面的“聯想”,我漲知識了(你可能也一樣的)。
1) URead 體驗英語:
體驗英語1:
How to Cope With Post Holiday Syndrome
Holiday syndrome is an experience during the 5-6 week period from Thanksgiving through Christmas until early January.
體驗英語2:
holiday syndrome
An experience said to occur before Thanksgiving and continuing into the Christmas holiday season, ending a few days after January 1.
體驗英語3:
The Holiday Syndrome: Who Exactly Came Up With the Idea of Those Christmas Blues?
2) UTalk 自己跟自己說,使用英語:
讀完上面各條英語後,自己跟自己說,使用英語(“漲知識”的英語):
OK. I got you. When we say holiday syndrome in English, Holiday Syndrome actually means the experience or suffering DURING and AROUND Thanksgiving,Christmas and the New Year's Day. “Holiday” here means Thanksgiving, Christmas,and New Year's Day.
But in China, people use Holiday Syndrome for every HOLIDAY,like Spring Festival,like Dragon Boat Festival,like National Day.
“漲知識”沒?
1) URead 體驗英語:
After spending a wonderful holiday over the Christmas and New Year period, some people feel blue and find that it's difficult to return to their normal daily work and daily life. Post holiday syndrome is also called holiday blues, holiday depression, or post-Christmas blues. Holiday syndrome usually occurs after the winter holidays and festival season,or during the holiday season.
If you’ve just got back from holidays and can’t settle into work again, you’re probably suffering from a case of the holiday blues.
2) UTalk 自己跟自己說英語,使用英語:
這一段“自己跟自己說英語”的信息量好大。大也得說下去啊!
1. 讀到over the Christmas and New Year period, some people feel blue and find that it's difficult to return to their normal daily work and daily life自己If you’ve just got back from holidays and can’t settle into work again, you’re probably suffering from a case of the holiday blues時,說英語:
OK.Got it.Holiday syndrome means after the Christmas and New Year period, we feel blue and find it difficult to return to our normal daily work and daily life, or we can’t settle into work again. That is holiday syndrome, or the holiday blues.
2. 讀到Post holiday syndrome is also called holiday blues, holiday depression, or post-Christmas blues時,說英語:
So holiday syndrome has many other names.We can call it holiday syndrome.We can call it post holiday syndrome.We can call it holiday blues,or Christmas blues.
1) URead 體驗英語:
How to Cope With Post Holiday Syndrome
suffering from a case of the holiday blues.
2) UTalk 自己跟自己說英語,使用英語:
讀到How to Cope With Post Holiday Syndrome以及suffering from a case of the holiday blues時,說英語:
When we talk about holiday syndrome, we can say how to cope with, deal with,or overcome holiday syndrome.
We will also say we suffer from ,or experience holiday syndrome.
訓練信息量太大了。剩下的holiday syndrome起因,這裡不練了,你能不能URead&UTalk,自己“練練手”?
Some reasons for experiencing,or suffering from post holiday syndrome are as follows:
The holiday season is both joyful and stressful at once. There is family to get along with, gifts to buy and return, people to visit, activities to throw yourself into, plenty of festive food to eat, sales to rush to, and parties to plan and attend. Topped off with the excitement of New Year's Eve, your adrenaline has probably been pumping a lot of the time during the Christmas and New Year's period. Returning to the usual routine and probably quieter workplace than normal can dampen your spirits just by the absence of exciting things to do and look forward to.
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!