荀子禮論原文及翻譯注釋?作為百家争鳴的發源地,稷下學宮“緻千裡之奇士,總百家之偉說”,其中,荀子曾三任稷下學宮祭酒,他批判吸收百家之長,是集大成的卓荦大家,巍巍然少與倫比,下面我們就來說一說關于荀子禮論原文及翻譯注釋?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
作為百家争鳴的發源地,稷下學宮“緻千裡之奇士,總百家之偉說”,其中,荀子曾三任稷下學宮祭酒,他批判吸收百家之長,是集大成的卓荦大家,巍巍然少與倫比。
“榮辱之來,必象其德”。荀子認為,“相形不如論心,論心不如擇術”,人的吉兇禍福與相貌并無必然聯系,而是由個人的思想行為所決定的,以此要求人們以禮規範自己的行為。此外,針對世人“舍後王而道上古”的做法,荀子大膽提出了“法後王”的主張。最後,荀子還特别強調了辯論的重要性,要求君子要善于辨清思想認識上的是與非。
稷下讀書會特别甄選上海古籍出版社、中華書局、商務印書館三大出版社的經典讀本,以便讀者更全面、更深入地品讀《荀子·榮辱》。
孔子說,學而不思則罔,思而不學則殆。稷下讀書會因此倡導以“每日一悟”的方式品讀國學經典,具體方式如下:
1. 稷下讀書會每天整理一段原文,結合注釋和譯文,供書友閱讀;
2. 書友選擇每日頭腦最清醒時學習、思考;
3.建議整理記錄感悟,或寫在紙上,或發到文章下方的評論裡與書友交流。
上海古籍出版社·張覺評注
【原文】
夫妄人曰:“古今異情,其以治亂者異道①。”而衆人惑焉。彼衆人者,愚而無說,陋而無度者也。其所見焉,猶可欺也,而況于千世之傳也。妄人者,門庭之間,猶可誣欺也,而況于千世之上乎。
【注釋】
①《集解》無“所”字,據《韓詩外傳》卷三第二十八章補。其:指代“古今”。妄人之言,旨在是古非今,反對“法後王”,故苟子非之。
【譯文】
那些無知而胡言亂語的人說:“古今情況不同,古今之所以治亂者,其道不同。”于是一般群衆就被他們搞糊塗了。那所謂一般群衆,是才性愚昧而說不出道理、見識淺陋而不會判斷是非的人。他們親眼看見的東西,尚且可以欺騙他們,更何況是那些幾千年前的傳聞呢!那些無知而胡言亂語的人,就是近在大門與庭院之間的事,尚且可以欺騙人,更何況是幾千年之前的事呢!
中華書局·方勇 李波評注
【原文】
夫妄人曰:“古今異情,其以治亂者異道①。”而衆人惑焉。彼衆人者,愚而無說,陋而無度者也。其所見焉,猶可欺也,而況于千世之傳也。妄人者,門庭之間,猶可誣欺也,而況于千世之上乎。
【注釋】
①“以”前當脫一“所”字(王念孫說)。
【譯文】
狂妄無知的人說:“古代和現在的情況不一樣,用來治亂的方法也不一樣。”于是衆人迷惑不解。那些一般人,愚昧而不能辯說,鄙陋而不能判斷。他們親眼看到的事物,尚且可以欺騙他們,何況是千年的傳聞呢!那些狂妄的騙子,就是在門庭間發生的事,還可用來欺騙别人,何況千年前的事呢!
商務印書館·方達評注
【原文】
夫妄人曰:“古今異情,其以治亂者異道[1]。”而衆人惑焉。彼衆人者,愚而無說[2],陋而無度者也[3]。其所見焉,猶可欺也,而況于千世之傳也。妄人者,門庭之間[4],猶可誣欺也,而況于千世之上乎。
【注釋】
[1]“以”前當脫一“所”字(王念孫說)。
[2]無說:不能辨說。
[3]度:推測。
[4]門廷:宮廷。
【譯文】
狂妄無知的人說:“古代和現在的情況不一樣,用來治亂的方法也不一樣。”于是衆人迷惑不解。那些一般人,愚昧而不能辯說,鄙陋而不能判斷。他們親眼看到的事物,尚且可以欺騙他們,何況是千年的傳聞呢!那些狂妄的騙子,就是在門庭間發生的事,還可用來欺騙别人,何況千年前的事呢!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!