tft每日頭條

 > 生活

 > 池上酬劉記室詩翻譯賞析

池上酬劉記室詩翻譯賞析

生活 更新时间:2025-01-10 04:49:40

池上酬劉記室詩翻譯賞析?初出城留别白居易,我來為大家科普一下關于池上酬劉記室詩翻譯賞析?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!

池上酬劉記室詩翻譯賞析(我生本無鄉心安是歸處)1

池上酬劉記室詩翻譯賞析

初出城留别

白居易

朝從紫禁歸,暮出青門去。

勿言城東陌,便是江南路。

揚鞭簇車馬,揮手辭親故。

我生本無鄉,心安是歸處。

真題再現(金太陽聯考 南陽地區高一年級下學期期中熱身摸底考試)

14.下列對這首詩的理解和賞析,不正确的一項是(3分)

A.首聯寫詩人從“朝”到“暮”的起伏人生,時間雖短,但随着地點轉換,人生卻已遭受不幸。

B.雖然詩人内心郁悶,但他卻用一種輕松的語氣調侃自己的不幸,那隻是“一歸”“一去”罷了。

C.颔聯寫親友勸白居易不要再談城東小路,因為要去的是江南。此聯和“天下誰人不識君”意境相同。

D.頸聯運用白描手法,寫車馬備齊揚起鞭兒上路,詩人揮手告别親人和故鄉,為尾聯的直抒胸臆張本。

15.尾聯是整首詩最經典的兩句,請簡要賞析此聯蘊含的情感。(6分)

注釋

(1)長慶二年,詩人上書論當時黃河以北的軍事,不被采納,出為杭州刺史。在離開長安去往杭州前,詩人寫下了此詩。

(2)青門:又稱青绮門,位于長安城東面,因顔色為青色而得名。大部分入京趕考的舉子落第返鄉要從青門離開,官員外放也要從青門出發。

(3)城東陌:城東面的小路。

(4)簇:動詞,聚攏,聚集,此處意譯為“趕”。

譯文

早上從紫禁城歸來,傍晚從長安城東出門。

不再談城東裡面的小路曲折等事,我此行要去的地方是江南。

車馬備齊揚起鞭兒上路了,揮揮手向親人和故鄉告别。

我生來就沒有固定的處所,隻要是内心坦然的地方就是我的歸宿。

賞析

離别,向來都是令人神傷的。白居易上書論國事,不被采納也就罷了,卻外放杭州刺史。臨别之際,親友相送,少不了作詩、飲酒,一番囑托。

首聯交代早上從宮門回來,晚上就被外放,一“朝”一“暮”,對比鮮明,言時間之短,歎人生無常,大有韓愈“一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千”之感。“為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬世開太平”“達則兼濟天下”諸如此類勵志名言,白居易自然身體力行,一以貫之。可現如今為國事上書,卻遭外放,忖度樂天彼時心情怅惘至極,卻又無可奈何。餘生還長,還要往前看,笑對生活。

離别之際,親朋好友來相送,欲行不行各盡觞,酒過三巡,即便沒有東流水,别意與之更長。親朋好友勸白居易,“人生無根蒂,飄如陌上塵”,不要太過悲傷。白居易一切都明了,回勸親朋不要再提成東裡面的小路曲折等事,此行要去的地方是江南,灑脫之意盡顯。

頸聯用白描手法,寫出離别場景。車馬備齊揚起鞭子上路了,揮揮手向親人和故鄉告别。前三聯全是記叙,極盡鋪陳渲染之力,為尾聯抒發千古名歎蓄勢。

尾聯在前三聯鋪陳渲染基礎上,直抒胸臆,“我生來就沒有固定的處所,隻要是内心坦然的地方就是我的歸宿。”仕途不順,内心抑郁,都随着此二句看淡了,看開了。詞句盡顯灑脫、樂觀、曠達,但也難以掩飾詩人内心的悲涼與悲傷。但這種樂觀與曠達的态度,不是白居易突然就有的,他曾說“無論海角與天涯,大抵心安即是家”,這種思想影響了王定國的歌姬,她說“此心安處是吾鄉”,蘇轼曾單獨為其作詞一首《定風波》。

本詩雖短,卻用到叙議結合、對比、白描、鋪陳、渲染等多種表達技巧,表達自己既灑脫又郁悶的矛盾心理。隻要心向光明,心向百姓,無論在哪兒都可以有一番作為。杭州刺史任上,白居易帶領百姓修建了白堤,千載聞名。

參考答案

14.C “親友勸白居易不要再談城東小路”理解錯誤,從語境推斷,應是親友勸白居易不要因離别而傷心,白居易勸親友不要再說城東小路的事,因為自己就要去江南了,哪裡都可以是自己的故鄉。

15.①詩人說自己生來就沒有故鄉,隻要内心安定,哪裡都是自己的故鄉;②年過半百的詩人被外放任職,離開的不隻是京城,還有自己的政治理想,詩人表面的樂觀曠達難以掩飾自己内心的凄涼悲傷。(每點3分,意思對即可)

如果你也喜歡中國古典詩詞,請微信搜索公衆号“高考詩詞賞析”,點擊關注,共同交流進步。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved