中亞地區的不少國家名字都大同小異,大都叫“某某斯坦”,這到底是為何呢?“斯坦”二字究竟又有着怎樣的含義呢?一起跟周山小編來了解一下。
“斯坦”這個詞語在波斯語中的含義就是指的“某個地方”,也就是我們常說的“之地”。斯坦都是“-stan”後綴(曆史上這些稱呼來自梵語、波斯語等),該詞綴與英語中“stand”和“state”同源。比如巴基斯坦的意思是:“聖潔的土地”、“清真之國”。
現在,你會這樣問周山小編了,我國的全稱名叫“中華人民共和國”,何來“斯坦”二字呢?
這個和一個國家有關系,它就是歐亞交界處的亞美尼亞。
其實也和他們的曆史和語言有關,亞美尼亞在古時候是小國,那時候他們稱呼中國為“Cenastan”,到今天則演變成了“Cinastan”,翻譯過來就是“秦那斯坦”。我們都知道中國的統一王朝就是由秦朝開端的,所以以大秦代表中國,也是可以說得通的事情。
此外“Cinastan”最早來源于梵語“Cīnasthāna”,而“Cīna”曾被翻譯為“震旦”。這也是外國(特别是印度)對于中國的最早稱呼。“震旦”有曙光、黎明的意思。中國為在東方處在日出的方向,所以他們就用震旦稱呼我們。
中國近代第一所私立大學也被命名為“震旦大學”,也就是複旦大學的前身,1903年創辦。震旦大學早已成為曆史,1952年,被并入各種學校了,被複旦大學、上海交大、同濟大學、南京大學等學校“瓜分”了。
估計去過上海外灘的人,都會注意浦東有個大樓,上面有個巨大的牌子,寫着“震旦”兩個字。當然,這個震旦是一個商業品牌,震旦是震旦集團的品牌代表,震旦集團于1965年創立,總部位于上海,事業領域涵蓋辦公設備、辦公家具、3D打印、電子、智能裝備、雲商及兒童家居産業 。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!