tft每日頭條

 > 圖文

 > 七年級下冊古詩5首原文和翻譯

七年級下冊古詩5首原文和翻譯

圖文 更新时间:2024-12-19 08:28:39

七年級下冊陸遊《遊山西村》│093

遊山西村

[宋]陸遊

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

山重水複疑無路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠簡樸古風存。

從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

七年級下冊古詩5首原文和翻譯(古詩文093七年級下冊)1

注釋

①選自《劍南詩稿校注》卷一(上海古籍出版社1985年版)。

②〔臘酒渾〕臘月所釀的酒,稱為“臘酒”。渾,渾濁。酒以清為貴。

③〔足雞豚(tún)〕備足雞肉、豬肉。豚,小豬,這裡指豬肉。

④〔箫鼓追随春社近〕将近社日,一路上迎神的蕭鼓聲随處可聞。古代立春後第五個戊日為春社日,祭社神(土地神),祈求豐收。

⑤〔閑乘月〕趁着月明來閑遊。

⑥〔無時〕沒有固定的時間,即随時。

譯文

不要笑農家臘月裡釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裡待客菜肴非常豐繁。

山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

今後如果還能乘大好月色出外閑遊,我一定拄着拐杖随時來敲你的家門。

解說

《遊山西村》作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,當時陸遊正罷官閑居在家。詩人以明快、抒情的筆調,為我們描繪了一幅色彩絢麗的農村風光圖。

“莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚”,以勸說别人不要嫌棄農家臘酒渾的口吻,寫農家在豐年殷勤待客的情誼,間接抒寫了自己在山西村農家做客時的感受。“山重水複疑無路,柳暗花明又一村。”青山接着青山,水路往複回環,小路曲折,有時像是陷人絕境,卻忽然在轉彎處看到另一個美妙去處。“山重水複”可見地形複雜,顯出所經山水之無窮變化。一個“疑”字點明這變化的景色是作者的主觀感受所緻。“又一村”則寫出自己的欣喜之情。這兩句寫出了路疑無而實有,景似絕而複出的境界,蘊含着生活的哲理。“箫鼓追随春社近,衣冠簡樸古風存。”農人歡天喜地地慶賀一年一度的“春社”。迷人的山水,古樸的風俗,淳厚的農民,使詩人流連忘返。“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”頸聯與尾聯所抒寫的,正是詩人的悠閑惬意之情,以及對古風猶存的吾土吾民的熱愛。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved