月上柳梢頭原文翻譯及賞析?原文:去年元夜時,花市燈如晝,今天小編就來聊一聊關于月上柳梢頭原文翻譯及賞析?接下來我們就一起去研究一下吧!
原文:
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏後。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
翻譯:
去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。
月兒升起在柳樹梢頭,他約黃昏以後同叙衷腸。
今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。
明代徐士俊認為,元曲中“稱絕”的作品,都是仿效此作而來,可見其對這首《生查子》的贊譽之高。此詞言語淺近,情調哀婉,用“去年元夜”與“今年元夜”兩幅元夜圖景,展現相同節日裡的不同情思,仿佛影視中的蒙太奇效果,将不同時空的場景貫穿起來,寫出一位女子悲戚的愛情故事。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!