
Don't make any rash decisions about your future! 不要對你的未來貿然作決定!
英語解釋:if you are rash, you do things too quickly, without thinking carefully about whether they are sensible or not 急躁的,魯莽的,輕率的;
助記技巧:rash /ræʃ/ adj. 急躁的,魯莽的,輕率的;
詞根拆解:
ras 表示:刮擦,來自拉丁語。
h 是一個構詞成分,無實際含義。
綜上,ras h → 表示:皮膚表面那種瘙癢需要通過刮擦才能止癢的情況,所以這個詞原本表示:皮疹,引申為→ 做事情不考慮周全直接作出決定→ 魯莽的(名詞作動詞)。試想如果皮膚瘙癢,直接抓破,後果不堪設想,這個詞rash你就可以記住了。
但Tommy還是建議增加閱讀量,放到句子語境裡面記憶,但在這之前你肯定需要對這個詞有一個大緻的詞義了解,上面的例句請反複跟讀。
一次記住一種意思即可,下次遇見再記憶其他詞義,一口是吃不成大胖子的。
水平有限,如有錯誤,請留言指出。


更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!