看到“回家”這個詞,可能大多數人腦子裡浮現的是“go home”,但是come home又是什麼?回家是come home還是go home?跟小八一起來學習~~
eg:I will probably come home after midnight, so don't bother to wait up.
我可能午夜過後回家,别等着我。
eg:I think I'll call it a day and go home.
我現在想收工回家了。
play at home是在家裡玩?
世界杯火熱進行,你pick的隊伍還在場上嗎?如果你是球迷,這個詞趕緊學起來,說不定哪年我們也有機會說!因為home不僅僅是"家",也可以作為"主場",play at home就是指"在主場比賽"。
eg:When you play your last game at home it is always special.
當你最後一場比賽在主場踢時,感覺總是很特别。
Our football team will play away tomorrow and play at home on Saturday.
我們的足球隊明天去外地比賽,星期六在本地主場踢比賽。
close to home是離家很近?
在和别人争論和提出觀點的時候,别人說你close to home,并不是和你閑聊說離家遠近,而是想表達你的話"戳到痛處,說得太露骨",就好像已經直逼家門口, 一語中的的感覺。
eg:What she said was very close to home.
她說的情況非常接近事實了。
Well, are you pretty close to home?
您快到家了嗎?
Home隻能表示"家"?
相信很多小夥伴都是離家在外,每年努力攢假期,就為了可以回家多待幾天,這時候,就可以用home來表達思鄉之情,home不僅是"家",同時也有"故國,故鄉的意思", 思鄉之情就翻譯為homesickness.
eg:I'm five hundred miles away from home
不知不覺我便已遠離家鄉五百餘裡。
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I'm drowned.
舉頭望明月,低頭思故鄉。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!