tft每日頭條

 > 圖文

 > 描寫一種樹的文言文及譯文

描寫一種樹的文言文及譯文

圖文 更新时间:2024-11-23 10:55:15

描寫一種樹的文言文及譯文(經典文言文賞析)1

原文

客有問陳季方:“足下①家君②太丘,有何功德,而荷③天下重名?”

季方曰:“吾家君譬如桂樹生泰山之阿④。上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯⑤之時,桂樹焉⑥知泰山之高,淵泉之深。不知有功德與無也。”

注釋
  1. 足下:對同輩、朋友的敬稱。古時也用于下稱上。
  2. 家君:1、用稱人父,在前面多需加敬詞,如“賢”、“足下”等。2、對别人稱自己的父親。
  3. :承擔,擔負。
  4. 阿(ē):轉折、彎曲的地方。
  5. :此,這。
  6. :豈,如何。
譯文

有個人問陳季方:“您的父親陳太丘有什麼功業和德行,能夠擔負起天下這麼高的名望?”

陳季方說:“我對于我的父親,就好比一棵桂樹生長在泰山的山腰上。上面有萬丈高的山峰,下面有不見底的深淵;樹冠被甘露浸潤,樹根被泉水滋潤。在這樣的情況下,桂樹如何能知道泰山有多高,深泉有多深呢?所以我不知道我的父親有沒有功德啊!”

描寫一種樹的文言文及譯文(經典文言文賞析)2

文言知識

描寫一種樹的文言文及譯文(經典文言文賞析)3

說“荷”:“荷”的本義是植物名,即蓮,讀hé

“荷”在文言文中常用作動詞,讀hè,有以下常見釋義。

  • 指“承擔,擔負”。如上文中的“荷天下重名”。又如“不勝負荷”。
  • 指“用肩扛或擔”。如《愚公移山》:“遂率子孫荷擔者三夫”。又如“荷槍實彈”。
  • 用于書信中,表示感謝或客氣。如“感荷”,“為荷”。
人物故事

上文中的陳季方就是陳谌,季方是他的字。

陳谌的父親陳寔(shí),字仲躬,是東漢時期官員、名士,以清高有德行聞名于世。因為曾經是“太丘”這個地方的行政長官,所以後人稱他為“陳太丘”

描寫一種樹的文言文及譯文(經典文言文賞析)4

陳谌是陳寔的第四子,陳寔的長子是陳紀,字元方,就是《陳太丘與友期行》中那個鎮靜沉着、義正辭嚴的兒童。

陳寔與兩個兒子陳紀、陳谌都是以德著稱,名望很高,在當時并稱為“三君”。

下面講述一個與陳紀和陳谌有關的故事。

難兄難弟

陳元方有個兒子叫長文,陳季方有個兒子叫孝先。

有一天,長文和孝先在一起談論父親的功德,都認為是自己的父親品德高尚,為此争論得不可開交。

于是二人去找祖父來裁決,陳寔想了一會兒,對兩個孫子說:“元方難為兄,季方難為弟,他們兄弟二人實在是難分高下啊!”

這個故事後來演化成了成語“難兄難弟”,這裡的“難”讀nán,指不容易。

“難兄難弟”本來的意思是說兩個兄弟都非常優秀,實力相當,難以分出高下。後來多反用,比喻兩個兄弟都非常壞,帶有一種諷刺的意味。

“難兄難弟”中的“難”讀nàn時,就成為了另一個成語,指彼此共同患難或處于同樣困境的人。

出處

南朝宋·劉義慶《世說新語·德行》

啟發與借鑒

描寫一種樹的文言文及譯文(經典文言文賞析)5

陳季方面對不懷好意的提問,沒有直接回答,而是将自己與父親比作桂樹與泰山,用泰山之高、深淵之深來襯托父親的德行之高和學問之深。同時指出自己這棵桂樹,正是由父親的高深學識和德行滋養而成的。

陳季方的回答不卑不亢,看似“不知有功德與無也”,實則早已将父親誇贊了一番,而且讓對方無話可說,讓人拍手叫絕。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快來關注“我愛文言文”。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved