方相氏最早出現于黃帝時代,是舊時民間普遍信仰的神祇,為驅疫避邪的神。是周禮規定的司馬的下屬,最高官階為下大夫。身蒙熊皮、黃金四目、玄衣朱裳、執戈揚盾為國家驅疫。葬禮時,方相氏則驅方良。宮廷裡,方相氏驅疫的儀式叫大傩。《周禮·夏官·方相氏》:“方相氏掌:蒙熊皮,黃金四目,玄衣朱裳,執戈揚盾,帥百隸隸而時傩,以索室驅疫.”
方相,舊注謂系放想可畏怖之貌。所謂“放想”,仿佛想象之意。
方相氏是面具的始祖,在中國傩文化史裡有着突出的地位。
方相氏面具,現收藏于貴州傩文化博物館
(顔真卿)
字形演變:
甲骨文“黑”,畫一個正面站立的人形,頭部戴着大大的面具:
甲骨文“黑”
金文“黑”,畫了一個正面站立的人,頭上戴着面具(如方相氏面具,其中四點象形所謂“黃金四目”),四肢處畫有四點,象征全身挂滿裝飾物或全部塗色化裝。這個形象簡直就是對傩戲表演者的直接描摹。
金文“黑”
戴着面具,看不見其人的真面目,因此,“黑”就是“秘密的”“隐秘的”意思,面具之内沒有光亮,故引申為“黑暗的”“黑色”,進一步引申為“惡的”“壞的”。
傩戲面具
秦篆承續了金文的字形,寫作:
大篆“黑”
許慎《說文》出現明顯的訛寫,上部的面具變成了古“窗”字,下部四肢挂滿裝飾的站立人形變成了“炎”字。 并解釋為:“黑,火所熏之色也。”從甲金文來看,明顯是不對的:
小篆”黑“
在小篆訛寫的情況下,隸書又将“窗”和“炎”的上火合并寫成“裡”,炎的下火寫為筆畫化的“四點火”,至此,和原形比已面目全非:
隸書”黑“
之後的字形承續隸書而來,不再贅述。
由上分析,“黑”的本義:戴着面具,看不見其人的真面目,意思是“秘密的”“隐秘的”,面具之内沒有光亮,故引申為“黑暗的”“黑色”,進一步引申為“惡的”“壞的”。
《一代人》
作者:顧城
黑夜給了我黑色的眼睛
我卻用它尋找光明
賞析:
《一代人》是朦胧派詩人顧城于1979年在北京所寫的一首詩。這首詩是新時期朦胧詩的代表作之一,流傳較廣。它抒發了一代人的心聲,也寄托了一代人的理想與志向——曆經“黑夜”後對“光明”的頑強的渴望與執着的追求。
全詩隻有兩句,且詩中出現的意象都是日常生活中極為常見的現象:黑夜、眼睛、光明。正因如此,使得這首詩歌具有了深思的魅力。兩句新奇的組合,看似相悖的轉折,蘊含着奇妙的合理性。
安 、 藏 、 成 、 功 、 國 、 民 、 勤 、 儉 、 利 、 益 、 自 、 在 ......
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!