tft每日頭條

 > 生活

 > 九月九日古詩翻譯賞析

九月九日古詩翻譯賞析

生活 更新时间:2024-07-17 07:38:58

九月九日古詩翻譯賞析?翻譯:一個人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸隻少我一人,我來為大家講解一下關于九月九日古詩翻譯賞析?跟着小編一起來看一看吧!

九月九日古詩翻譯賞析(九月九日古詩賞析解釋)1

九月九日古詩翻譯賞析

翻譯:一個人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸隻少我一人。

賞析:“獨在異鄉為異客”,開篇一句寫出了詩人在異鄉的孤獨之感。詩人在這短短的一句話中用了一個“獨”、兩個“異”字,可見詩人在外強烈的異地作客之感,在外越是孤獨,詩人對家鄉親人的思念之情就越強烈。在當時封建社會裡,交通閉塞,人們都過着自給自足的生活,地域之間的往來較少,所以不同地方的人們在風土人情、生活習慣、語言等方面有很大的差異,所以,詩人離開生活多年的家鄉到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩人平淡地叙述自己身在異鄉,但是其中卻包含着詩人質樸的思想感情。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved