《滿江紅·登黃鶴樓有感》
【宋】嶽飛
遙望中原,荒煙外、許多城郭。
想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。
萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裡笙歌作。
到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。
兵安在?膏鋒锷。民安在?
填溝壑。歎江山如故,千村寥落。
何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。
卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。
譯文
黃鶴樓上遠望中原,荒草煙波的地方,有着許多的城池。遙想當年,城中花團錦簇遮住了視線,柳樹成蔭掩護着城牆,樓閣都是雕龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裡盡是一派宮女成群、歌舞升平的熱鬧景象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍着京師郊外,塵沙彌漫,戰勢兇險。士兵在哪裡?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪裡?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。悲歎大好河山一如往昔,但千家萬戶流離失所,田園荒蕪。自己何時才能請纓殺敵,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收複中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日登臨之興。
注釋
黃鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴矶上。萬歲山:即萬歲山艮嶽,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民财。蓬壺殿:疑即北宋故宮内的蓬萊殿。這四句形容北宋汴京宮室壯麗,富庶繁華。鐵騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千裡地面。風塵:指戰亂。風塵惡,是說敵人占領中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。膏:滋潤,這裡做被動詞。鋒:兵器的尖端。锷:劍刃。溝壑:溪谷。纓:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會。河洛:黃河、洛水交彙的洛陽地區。這裡泛指中原。漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。
賞析
這是一首登高抒懷之詞。全詞由詞人登上黃鶴樓所見之景發端,追憶了昔日汴京城的繁華,再回到眼前講述戰亂頻繁、生靈塗炭的情景,最後懷想來日得勝後的歡樂之情,抒發了詞人對國破家亡的悲痛之情和光複中原的強烈願望。
這首壯詞采用散文化寫法,可分四段,層次分明。
從篇首到“蓬壺殿裡笙歌作”為第一段。寫在黃鶴樓之上遙望北方失地,引起對故國往昔“繁華”的回憶。“想當年”三字點題。“花遮柳護”四句極其簡潔地寫出北宋汴京宮苑之風月繁榮。萬歲山亦名艮嶽。據《宋史·地理志·京城》記載,徽宗政和七年始築,積土為假山,山周十餘裡,堂館池亭極多,建制精巧(蓬壺是其中一堂名),四方花竹奇石,悉聚于此,專供皇室遊玩。“珠翠繞”、“笙歌作”,極寫歌舞升平的壯觀景象。
第二段以“到而今”三字提起(回應“想當年”),直到下片“千村寥落”句止。寫北方遍布鐵蹄的占領區,生活在水深火熱中的人們的慘痛情景。與上段歌舞升平的景象強烈對比。“鐵蹄滿郊畿,風塵惡”二句,花柳樓閣、珠歌翠舞一掃而空,驚心動魄。過片處是兩組自成問答的短句:“兵安在?膏鋒锷”,“民安在,填溝壑”。戰士浴血奮戰,卻傷于鋒刃,百姓饑寒交迫,無辜被戮,卻死無葬身之地。作者恨不得立即統兵北上解民于水火之中。“歎江山如故,千村寥落”,這遠非“風景不殊,正自有山河之異”的新亭悲泣,而言下正有王導“當共戮力王室,克複神州”之猛志。所以緊接二句就寫到作者心中宿願——率領勁旅,直渡黃河,肅清金人,複我河山。這兩句引用《漢書》終軍請纓典故,渾成無迹。“何日”雲雲,正見出一種迫不及待的心情。
最後三句,作者樂觀地想象勝利後的歡樂。眼前他雖然登黃鶴樓,作“漢陽遊”,但心情是無法甯靜的。或許他會暗誦“昔人已乘黃鶴去”的名篇而無限感慨。不過,待到得勝歸來,“再續漢陽遊”時,一切都會改變,那種快樂,唯恐隻有騎鶴的神仙才可體會呢!詞的末句“騎黃鶴”三字兼顧現實,深扣題面。
在南北宋之交,詞起了一次風格化的變化,明快豪放取代了婉約深曲,這種藝術上的轉變根源卻在于内容,在于愛國主義成為詞的時代性主題。當時寫作豪放詞的作家,多是主戰派人士,包括若幹抗金将領,其中也有嶽飛,這種現象有其必然性的。這首《滿江紅》即以文法入詞,從“想當年”、“到而今”、“何日”說到“待歸來”,嚴格遵循時間順序,結構層次分明,語言洗練明快,已具豪放詞的一般特點。
來源:唐詩宋詞古詩詞
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!