外國人:“Do you want some drink?”(你想要飲料嗎?)
回答:“That's ok.”
......
外國人扭頭走了?
我的飲料呢?
點擊查看更多關于ok的用法和例句
原來,“That's ok.”并不是‘好啊!’
而是,‘不用了,謝謝!’
不要看到ok就覺得是贊同、好的、沒問題,其實"That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔!它的意思是我很好,不用麻煩了。如果别人問你要不要先洗個澡啊?你答,"That's OK." 就是不要的意思
當别人說, "That's OK." 其實是表示 "I'm fine." 我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻煩了,我會照顧我自己.
所以如果你要明确的拒絕的話,可以這麼說, "That's OK. I don't need anything to drink." 不用了,我不需要飲料。
那麼該如何準确表達肯定的意思?
01
Exactly!
意思是:對啊。
例:
- So you mean he literally proposed to you yesterday on the beach?
你的意思是,他昨天在海灘上向你求婚嗎?
- Exactly! Can you imagine that?
對啊!很難想像吧?
02
Absolutely / Totally / Definitely / Certainly
意思是:正是。
例:
- Are you the one in this picture with the trophy?
你就是這張照片中拿着獎杯的人嗎?
- Absolutely!
正是!
03
You bet!
意思是:當然了(不推薦用在正式場合)
例:
- Do you like this dinner?
你喜歡這頓晚餐嗎?
- You bet! That was great!
是的!很棒!
04
For sure!
意思是:那當然。
例:
- Alan said he will buy us drink tonight.
Alan說今晚的酒他會買單!
- For sure! He got promotion and this is totally worth celebrating for!
那當然!他升職太值得慶祝啦!
好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!