tft每日頭條

 > 生活

 > 吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣翻譯

吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣翻譯

生活 更新时间:2024-11-23 15:04:41

吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣翻譯?翻譯:庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年我親手種植的,如今已經高高挺立着,枝葉繁茂像傘一樣了,我來為大家講解一下關于吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣翻譯?跟着小編一起來看一看吧!

吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣翻譯(吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣解釋)1

吾妻死之年手植今已亭亭如蓋矣翻譯

翻譯:庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年我親手種植的,如今已經高高挺立着,枝葉繁茂像傘一樣了。

亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭,直立的樣子。蓋,古稱傘。

句話出自明代文學家歸有光的《項脊軒志》,項脊軒,歸有光家的一間小屋。軒:小的房室。《項脊軒志》是一篇借記物以叙事、抒情的散文。文章通過記作者青年時代的書齋,着重叙述與項脊軒有關的人事變遷借“百年老屋”的幾經興廢,回憶家庭瑣事,抒發了物在人亡、三世變遷的感慨。

作者簡介:歸有光(1506~1571年)。明代散文家、文學家、古文家。字熙甫,又字開甫,别号震川,自号項脊生,是“唐宋八大家”與清代“桐城派”之間的橋梁,與王慎中、唐順之、茅坤并稱為“唐宋派”。其文被稱作“明文第一”,有“今之歐陽修”的贊譽,世稱“震川先生”。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved