你知道 ATM 是哪三個單詞的縮寫嗎?
存提款、轉帳該怎麼說?
Be in the red 是在紅色之中? ? ?
快來看看與存提款、預算相關的商用單詞吧!
存、提款相關
withdraw (v.) 提款
deposit (v.) 存款
在 withdraw 後面加上 –al 名詞字根,則是指「提款」、「提醒領出來的款項」唷!軍隊中會用到的「撤軍」可以說 troop withdrawal,而 withdraw from 是「從…提取」。 deposit 作為名詞有「保證金、押金」的意思。存款帳戶叫做 deposit account。
A: Is there a transaction fee every time I withdraw?
B: There is a 5-dollar service charge for withdrawing money.
A: 每次提領會收取手續費嗎?
B: 我們要收 5 元的提款手續費。
ATM (Automated Teller Machine) (n.) 自動提款機
automated 是「自動的」,teller 是指「出納員、計票員」,machine 是「機器」的意思。 automated 寫成 automatic 也可以喔!
A: That will be 160 dollars, Sir.
budget deficit (n.) 預算赤字
anniversary budget (n.) 年度預算
budget store (n.) 平價商店
budget allocation 預算分配
budget cut 刪減預算
on a layaway / installment plan 分期付款
layaway 是指「保留代付商品」,installment 是「一期、分批」。分期付款也可以用payment installment或是 installment payment。需要使用分期付款的商品通常價格很高,可以說 beyond one’s means,表示「某人的财力無法負擔」。分期付款需先支付一筆頭期款以保留商品,「頭期款」的說法是 downpayment。
A: I bought a new motorcycle on a layaway plan/an installment plan.
B: How much did you pay for the down payment?
A: I put 1,000 dollars down first then.
A: 我用分期付款買了一台新的機車。
B: 那你頭期款付了多少?
A: 我先付了一千元。
bad debt (n.) 呆賬、壞賬
應收帳款中無法收回的部分稱為「呆帳」。 dead account、bad account 也是呆帳的其他說法。
be in the red (n.) 赤字、虧損
通常成績單不及格都會被用紅色标記,而記帳的時候,也會将虧損的部分用紅色注記,所以赤字就衍伸為「虧損、未達标準」的意思。
in debt (n.) 負債中
A: Will you attend Lisa’s birthday party on Friday night?
B: You know what? I’m in debt. To be honest, I maxed out my credit card last month.
A: Oh, I’m sorry to hear that.
B: Don’t worry! Thanks for inviting me.
A: 你星期五晚上會去 Lisa 的慶生趴嗎?
B: 你知道嗎?我現在負債中。老實說,我上個月把信用卡刷爆了。
A: 噢!我很遺憾聽到這件事。
B: 沒關系,但很感謝你的邀請。
彙總整理小卡來啰 ↓
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!