tft每日頭條

 > 生活

 > 高峰時期英語怎麼翻譯

高峰時期英語怎麼翻譯

生活 更新时间:2025-01-08 19:53:07

【出處】

戰國·宋玉《風賦》

原文中這樣寫道:

王曰:“夫風,安生始哉?”宋玉對曰:“夫風生于地,起于青蘋之末,...”

高峰時期英語怎麼翻譯(34風起于青蘋之末)1

【含義】

原意指風從地上産生出來,開始時先在青蘋草頭上輕輕飛旋,最後會成為勁猛彪悍的大風,即是說大風是自小風發展而來。

後來喻指大影響、大思潮從微細不易察覺之處源發。

高峰時期英語怎麼翻譯(34風起于青蘋之末)2

【小知識】

“青(“”通“萍”),水生植物,蕨類,葉有長柄,頂端四片小葉,似“田”字,故又稱“田字草”。一有風吹水動,青便會搖晃,所以有“風起于青之末”之說。這個古代文學作品中反複出現的“青”,是古人看有沒有風的标志。如下圖:

高峰時期英語怎麼翻譯(34風起于青蘋之末)3

高峰時期英語怎麼翻譯(34風起于青蘋之末)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved