歡迎來到花花說球
熱詞手賬(No.3)
①sank two straight jumpers
連續兩次跳投命中
例:Wells then sank two straight jumpers to put the game out of reach at 92-87 with 1:53 to go.
譯:比賽還剩一分三十五秒時,威爾斯連續兩次跳投中的,使比分拉開到92比87,使得對方回天乏術。
不同于“跳投”(jumper)的投籃方法還有:
lay-up:帶球上籃。reverse lay-up:反手帶球上籃。hook (shot):鈎射。dunk:灌籃。jam:灌籃。reverse dunk:反手灌籃。slam dunk:強力灌籃。bank shot:擦闆球。tap in:托[拍]球(進籃框)。“fade-away” shot:後仰投籃。“double pump”:拉杆上籃。
②starting
先發
例:Starting at shooting guard in place of Derek Anderson, who has a sprained right ankle, Wells resembled his old, quick self Wednesday night.
譯:Wells代替扭傷了腳踝的Derek Anderson擔任先發得分後衛,看起來像是已恢複他過去行動迅速的水準了。
相關詞彙:
starter:先發球員。bench player:替補球員,闆凳球員bench warmer:上場時間很少的球員,通常在場下把闆凳都坐暖了sixth man:第六人shooting guard:得分後衛in place of:代替
③free-throw line
罰球線
例:Rasheed Wallace missed all 10 of his first-half shots and scored just 10 points on 2-of-17 shooting. He was 6-of-8 from the line.
譯:拉希德-華萊士在上半場比賽中十次出手全沒有投中;全場十七投二中,罰球八罰六中。
END
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!