前幾天我跟一位歪果仁朋友打電話, 我說我在家I'm home. 人家立馬問:你去哪了, 我再次确認:I'm home! 人家也暈了又問去了哪裡。 後來才知道原來I'm home并不是“我在家”的意思。
#I'm home.
我回來啦。
I'm home. 我回來了。
Oh, it's just time for dinner. 哦, 剛好可以吃晚飯了。
再比如,旅遊剛回來, 一到家你可以說:
I'm home. Here's the gift for you. 我回來了。 這是給你的禮物。
#I'm home for holiday.
我在家休假呢。
你可能不一定真的在家裡。比過年你在家度假,别人問你在哪,你可以回答:I'm home for holiday. 而此時的你也許在親戚家也許在領居家,但你都可以說:I'm home for holiday.
#I'm at home.
我在家。
Where are you? 你在哪?
I'm at home. 我在家。
#跟home相關的常用口語
注意: feel at home不要單獨用,要放在句子中,否則會很怪。Make yourself at home可以直接拿來用。比如,
主人經常會對客人說:
I hope you feel at home here. 我希望你把這當自己家一樣。
(Just) Make yourself at home. 把這當自己的家哈。
但兩者略有區别:homebody 大部分時間都待在家裡,不敢于冒險的那種。 home bird是覺得在家裡最舒服,最讓人愉悅。
I'm a home bird. I spend most of my spare time reading at home.
我是個宅女,我大部分的業餘時間都是在家裡看書度過的。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!