tft每日頭條

 > 生活

 > 十五從軍征原文翻譯及賞析

十五從軍征原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-07-01 07:32:19

十五從軍征原文翻譯及賞析?原文《十五從軍征》,下面我們就來說一說關于十五從軍征原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

十五從軍征原文翻譯及賞析(十五從軍征原文介紹)1

十五從軍征原文翻譯及賞析

原文

《十五從軍征》

佚名〔兩漢〕

十五從軍征,八十始得歸。

道逢鄉裡人:“家中有阿誰?”

“遙看是君家,松柏冢累累。”(遙看 一作:遙望)

兔從狗窦入,雉從梁上飛。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作飯,采葵持作羹。

羹飯一時熟,不知饴阿誰。

出門東向看,淚落沾我衣。(東向看 一作:東向望)

譯文

剛滿十五歲的少年就從軍出征,到了八十歲才回來。

在鄉間路上遇到同鄉人,問:“我家裡還有哪些人健在?”

“遠遠看去那就是你家,但現在已經是松柏青翠,墳冢相連了。”

走到家門前看見野兔從狗洞裡出進,野雞在屋脊上飛來飛去。

院子裡長着野生的谷子,野生的葵菜環繞着井台。

用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。

湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。

走出大門向着東方遠望,老淚縱橫灑落在征衣上。

賞析

這是一首叙事詩,描繪了一個“少小離家老大回”的老兵返鄉途中與到家之後的情景,抒發了這一老兵的情感,也反映了當時的社會現實,具有一定的典型意義。開篇便不同凡響:“十五從軍征,八十始得歸。”這兩句,直言老兵“十五”歲從軍,“八十”歲方回,看似平淡無奇,像不經意間道來,實卻耐人尋味,頗見功力。他“十五從軍征”,奔赴何處,詩中未作說明;其軍旅生活如何,戰況怎樣,詩中也均未交代。這就給讀者留下衆多想象的空間。但有一點是明确的,那就是他“從軍征”,系出于戰事,而且這一去就是數十年!“八十”與“十五”相對照,突出其“從軍征”時間之久;“始得歸”與“從軍征”相呼應,則表明他中途一直未能回來。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved