每個人都有自己的秘密“secrets”。英語裡有哪些有趣的比喻可以用來告訴他人要保守秘密“keep a secret”?
音頻中的五個英語短句都能用來提醒他人“不要聲張,别洩露秘密”。
聽音頻,學習用五個地道的英語句子說:“這是個秘密。”
❶ Mum's the word.
别說出去。
表達“mum's the word”曾出現在莎士比亞的劇作《亨利六世》中,意思是“不要聲張,一定保密”。這裡,“mum”的意思并不是“母親”,而是“緘默的”,是古英語。表達“to keep mum”也有相同的意思。
❷ Keep it under your hat.
你要保密啊。
“To keep it under your hat”的字面意思是“把事情藏在帽子下面”,但它的實際意思是“這是個秘密,不要告訴任何人”。
❸ Don't let the cat out of the bag.
别說漏嘴。
這個和貓“cat”有關的說法也能用來提醒人們“不要洩露秘密”。句中用到的表達“to let the cat out of the bag”尤指“意外、不小心洩密”。
❹ It's just between you and me.
這事隻有你和我知道就可以了。
這句話的意思并不難理解,可直接譯成:“這是你和我之間的秘密。”,也就是告訴談話對方:“不要讓其他人知道這件事。”。
❺ Don't spill the beans.
别把這事兒抖出去。
表達“to spill the beans”的字面意思是“把豆子灑了”,實際意思是“洩露秘密”。所以,“Don't spill the beans.”則表示“這是個秘密,别聲張”。
動詞“spill ”的本意是“灑出”,常被用來比喻“說出、講出”一件事情,比如搭配“spill something out”發洩、傾訴(情感)。
編輯:許雅甯
*本文章由BBC英語教學授權,任何媒體禁止轉載。點擊這裡獲取更多BBC英語文章
China Daily熱詞訓練營上線啦!
中國日報雙語新聞
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!