oil問題?B: Oh, here’s our food. Wow, it looks so good.,下面我們就來說一說關于oil問題?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
B: Oh, here’s our food. Wow, it looks so good.
“菜來了”“上菜了”用英語怎麼說?
不要說:
Food is coming. (錯誤)
服務員:
Here’s your food. 這是您點的菜。
客人:
Here’s our food. 菜來了。
“菜上齊了哈”
Here’s everything.
客人反問“菜都上齊了嗎?”就把這句話換成問句:
Is everything here?
除了“酸甜苦辣”怎麼具體描述菜的味道?太熟?太油? 太膩?…
{!-- PGC_COLUMN --}over-cooked 老了
*不要用old
The meat is old.(錯誤)
The meat is over-cooked.(正确)
ripe 熟的
可以形容菜和水果
The bananas are ripe. You can eat them.
香蕉成熟了,你可以吃了。
反義詞:under-ripe 沒熟的
tender 嫩的
這個詞用于形容各種“肉”。
Wow, the chicken is tender. 哇, 這雞肉好鮮嫩。
那嫩嫩的豆腐可以用tender嗎?可以!但用soft更恰當.
juicy 多汁的
嫩的肉一般都會juicy。 這個詞多用來形容“肉”,
水果也juicy, 那juicy可以形容水果嗎?
答案是:
juicy是水果的一種性質,幾乎所以水果都juicy。
所以,
很少人會去形容一個水果juicy, 如, “The apple is juicy.(怪怪的)
但不一定所有的肉都juicy,如果肉是多汁的,他們會說
The meat is juicy.
crunchy 脆脆的fatty 肥的, 油膩的
fatty由fat肥肉引申過來的。
I don’t like fat cause it’s too fatty.
我不喜歡吃肥肉因為太油了。
crunchy salad 脆脆的沙拉
crunchy chips 脆脆的薯片
rich 膩口的,脂肪高
rich不僅僅是“富有的”的意思,還可以形容食物, 但rich形容食物非常局限, 多用于形容“蛋糕, 甜點, 巧克力類”吃多了就會膩口。
gross 惡心的
很多中國人喜歡吃動物肝髒,蜈蚣,知了,鳳爪,這在外國人眼裡都非常gross.
F: No, I just prefer something spicy. So you like it, huh?
怎麼表示自己的“飲食偏好“?
prefer something 形容詞
I prefer something spicy.
我喜歡吃辣的。
I prefer something sweet.
我喜歡吃甜食。
I prefer something ripe.
我喜歡吃熟一點的。
B: Yeah, I’m not a picky eater. I can eat anything.
怎麼用英語表示“挑食”?
picky eater 挑食的人
My kid is a picky eater. 我孩子吃飯很挑食。
picky 挑剔的, 挑三揀四
be picky about someone/something
I picky about food.
我對食物很挑的。
I'm picky about clothes.
我對衣服很挑。
I’m picky about boyfriend.
我對男朋友很挑的。
Native speaker是怎麼說“我什麼都能吃的”?
這句話Native speaker沒有按語法出牌:
I can eat everything. (語法正确, 但不常用)
I can eat anything.(語法不正确, 但常用)
I eat everything. (常用)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!