tft每日頭條

 > 生活

 > 興化方言我愛你怎麼說

興化方言我愛你怎麼說

生活 更新时间:2024-07-06 14:04:25

颬(hā)

這個字用得太少了,以至于在漢字簡化的時候都沒有把其中的“風”變成“風”。但興化人确實一直沒有丢掉這個字,口語中是常常提到它的。這個字在普通話中讀xiā,興化人讀hā,其實它最早就應該讀hā,興化人讀的是古音。泰州話中的“下”、“蝦”、“夏”都有這個特點,大家不難理解。

這個字有兩個義項,興化人至今都用得到。

興化方言我愛你怎麼說(興化方言天太冷)1

“颬”字一解是張口吐氣的樣子。漢朝張衡的《西都賦》中有:“含利颬颬,化為仙車。”句中的“含利”是一種神獸。明代劉基的《九歎》中有:“虎豹颬颬兮,為喜為瞋。”用古音讀兩例中的“颬颬”,就是張口吐氣,既有動作,又有聲音。需要指出的是,“颬颬”與“哈氣”相比,應該是有區别的,“哈”在字典裡确實也有“張口呼氣”的意思,但“颬颬”的幅度、力度都甚于“哈氣”。我們常說的“哈氣”就是輕輕吐出一口氣,如,在眼鏡片上哈上一口氣,再用布仔細擦一擦。

興化人用這個義項常造的句子是:天氣真冷,他被凍得颬颬的。一個人行走在曠野的小路上,天空中飄着鵝毛般的大雪,刮着淩厲的朔風,陣陣嚴寒直往他骨頭裡鑽。終于到家了,他渾身瑟縮着,一邊跺着腳,一邊搓着手。他鼻頭發紅,臉色發青,大口地吐着熱氣,仿佛是吐出濃濃的霧來。這個人的吐氣是急促的、不由自主的、發出聲音的,這種行為就是“颬颬的”,這三個字飄拂着一股嗖嗖的涼意,會讓人禁不住打起寒噤來。我們如果把這幾個字寫成“哈哈的”,那就會造成那個人被凍得大笑的歧義,不妥,不妥。

興化方言我愛你怎麼說(興化方言天太冷)2

“颬”字的另一個解釋是“風聲”。劉半農的《嗚呼三月一十八》中有詩句:“晚來城郭啼寒鴉,悲風帶雪吹颬颬。”興化人用這個字時也是模拟風聲,經常說的話就是:外面風颬颬的。夜深人靜時,天色突變,外面的風一陣緊過一陣,不一會就如同千軍萬馬呼嘯而來。樹葉嘩嘩,電線嗚嗚,門窗嘎嘎,驚鳥吱吱。從夢中醒來的人滿耳都是風聲,“颬颬”的風聲。“颬颬”之風肯定是猛烈的風,是呼呼作響的風,是讓人心緒不甯的風,說不定還是帶有破壞性的風。這樣的風用來“颬颬”描寫,真是很貼切的,字面上就是大風滾滾,讓人如聞其聲。如果我們把“颬颬”換成“哈哈”,那豈不是說風在大笑嗎?

興化方言中的發音有許多都是從千年時光裡流傳下來的,但有一些字我們不會寫,有一些字我們寫錯了,可歎。

圖片來自網絡,侵删

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved