最近幾天突然感覺熱了很多,而且天氣特别悶,隻要出門就會被汗水濕透衣服,睡午覺也是會被熱醒的。中午去超市買點東西,發現街上都沒人,等走在路上才知道為什麼,這種近40度的天氣,基本可以達到“出門十分鐘,流汗1公升”的境界了,馬上熱的冒煙了,誰還不趕緊躲在空調屋裡呢!
這大概就是“三伏天”最大的魅力了!我們也不要辜負這美(yan)好(re)天氣,一起來看一看關于天氣炎熱的英文表達吧~
1.夏天标配:空調:Air conditioner;
中央空調:Central air-conditioning;
電風扇:electric fan;
扇子:fan;
冰塊:ice block;
冰淇淋:ice cream;
西瓜:watermelon;
冷飲:cool drink;cold drink;
2.各種關于熱的表達:
三伏天:Dog days;
天氣幹熱(很悶很熱,但不潮濕):oppressive,stifling;
天氣濕熱(很潮濕也很悶熱):sultry,muggy;
體表面的熱(烙鐵):red hot;
滾燙的(食物):piping hot;
極熱的金屬:white hot;
液體的熱:boiling hot;
烘烤的熱:roasting hot;
3.如何形容很熱呢?
1.今天是最熱的一天:It's hot with a capital "H".
這句話單就字面意思就是,熱(Hot) 以大寫字母H開頭,類似于漢語中說“大寫的熱” 。當然,寒冷也可以用同樣的方法說:It‘s COLD with a captial 'C'. 太冷了!
2.簡直是熱的離譜了:It’s ridiculously hot.
Ridiculously:可笑地,荒謬地,離譜地。
這句是說熱的太離譜了,簡直不可思議。達到了一般人接受不了的程度。
3.我幾乎要熱死了:I'm almost boiling.
Boiling是指沸騰了,意思是我熱的像水開了一樣,達到了水的最高溫度。
4我像被扔進爐子裡烤:It is like being put into a hot oven.
英語中是說被扔進烤箱裡,翻譯過來一般漢語一般說被扔進爐子裡烤。大家能體會被扔進爐子裡烤的感覺吧~加點鹽和孜然可以直接出鍋了!
5.我汗流浃背:I am sweating like a pig.
英語中形容很多汗,需要借用豬,豬的體積大出汗多。
6.熱跟着火一樣:It’s as if it’s on fire.
着火了當然會很熱,冬天我們可以用火來取暖,但是夏天,真的不能忍受了!
7. 天熱的都能在人行道上煎雞蛋了:One could fry eggs on the sidewalk.
好像以前真的看過新聞,有人做實驗,在街上還是汽車上,磕開雞蛋能熟呢……這天氣,得多熱才能達到……
看到這形容熱的句子,真的很需要冷靜一下啦~
你們夏天最喜歡吃什麼解暑呢?一起來讨論下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!