每年到了格桑花開的季節,某人都會頂着毒辣辣的日頭,冒着曬成黑炭的風險,扛起相機出去拍。
還常常遭遇各種不如意,諸如背景不理想,光源不理想,花型不理想等等。
今年自己種了,終于可以想咋拍就咋拍了,還不用車馬勞頓,還不用口幹舌燥面紅耳赤曬個黑黢黢,怎麼舍得不放肆地拍個夠?
格桑花其實并不單指某種植物,我們通常所說的格桑花,其植物名稱叫黃秋英,也叫波斯菊,并非藏語中的格桑梅朵。
“格桑”本是藏語“幸福”或“美好時光”的意思,“梅朵”是花的意思。藏語裡的“格桑梅朵”,寄托着藏族人民期盼幸福生活的美好情感。
格桑花在藏語裡有很多美麗的傳說,我更喜歡“高僧說”。
據說很久很久以前,藏族地區曾經暴發過一場嚴重的瘟疫,人們一批批地死去,當地人想盡了一切辦法仍然束手無策。
直到有一天,一位來自印度的高僧途經此處,利用當地的一種植物治愈了大家。而這位高僧卻積勞成疾,不幸仙逝。
由于語言不通,人們對活佛的唯一印象就是他常提到的“格桑”。于是人們就把這位活佛用來治病的植物稱之為格桑,并把這位高僧稱為格桑活佛。
從此,草原上最美麗的人和花,都被稱為“格桑花”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!