侯(hóu)、章(zhānɡ)、
泣(qì)、盈(yínɡ)、
脈(mò)、栖(qī)、鴉(yā)
二、會寫的詞侯門、文章、哭泣、栖息、烏鴉、笑盈盈
含情脈脈
三、多音字纖:[ xiān ](纖細)[ qiàn ](纖夫)
栖:[ qī ](栖息)[ xī ](栖栖)
脈:[ mò ](脈脈)[ mài ](脈搏)
[唐] 韓翃(hónɡ)
春城無處不飛花,寒食東風禦柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
1、注釋:【寒食】:寒食節,通常在冬至後的第105天,過去在節日期間不能生火做飯。
【春城】:指春天的京城。
【禦柳】:皇城裡的柳樹。
【漢宮】:用漢代皇宮借指唐代皇宮。
【傳蠟燭】:指宮中傳賜新火。
【五侯】:這裡泛指權貴豪門。
春天的長安城裡到處柳絮飛舞,寒食節宮中的楊柳在春風中飄拂。
黃昏時宮裡傳送着朝廷賞賜的蠟燭,燃燭升起的輕煙飄進王侯貴族的家。
3、中心《寒食》描繪了春天的長安城熱鬧繁華,處處飛花,以及夜晚宮中傳送蠟燭賞賜王侯近臣的情景,表達了詩人對封建統治階級耍弄特權的不滿和諷刺。
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,劄劄弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去複幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
1、注釋【河漢女】:指織女星。河漢,銀河。
【擢】:(zhuó),伸出。
【素】:白皙。
【劄劄】:(zhá),織機發出的響聲。
【機杼】:織機。杼(zhù),梭子。
【章】:花紋。
【零】:落下。
【盈盈】:清澈的樣子。
【脈脈】:(mò),相視無言的樣子。
遙遙相望的牛郎星,明亮皎潔的織女星。
(織女)輕巧地舉起柔美潔白的雙手,織機“劄劄”作響。
她(因相思)一整天也織不成一匹布來,哭的淚落如雨下。
銀河的水既清又淺,(兩星)相距又能有多遠?
在那又清又淺的銀河兩邊,(牽牛織女)隻能含情脈脈地相望而不能互訴衷腸。
3、中心《迢迢牽牛星》大膽地運用想象,借助牛郎織女的神話傳說,形象地表現了相思的痛苦與不能相見的哀怨。
[唐] 王建
中庭地白樹栖鴉,冷露無聲濕桂花。
今夜月明人盡望,不知秋思落誰家?
1、注釋【十五夜】:農曆八月十五中秋節的夜晚。
【中庭】:即庭中,庭院中。
【地白】:月光照在庭院地上的樣子。
庭院地上灑滿了銀白色的月光,樹枝上栖息着烏鴉,夜裡深秋冷露靜靜地打濕了庭中桂花。
今夜明月高懸,普天之下的人都可盡情欣賞,不知那茫茫的秋思會落在誰家?
3、中心《十五夜望月》通過寫幽靜清涼的中秋夜景,以深夜不寐、望月懷人烘托出遊子因思念家鄉、親人而孤獨寂寞的心境。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!