視頻包括:鄧紫棋和張敬軒《哈利路亞》和萊昂納德·科恩的Hallelujah,後者更有味道。
這首歌的故事就像一個奇迹。收錄這首歌的萊昂納德新專輯《多重立場》由美國一家小唱片公司制作發行,專輯在美國排行榜上不見蹤影,發行公司的人認為這首歌永遠火不了。
但從1986年以來,這首歌已經被超過300位不同種族不同音樂類型的歌手翻唱過,其中最為有名的是早逝的天才歌手傑夫·巴克利(Jeff Buckley)演繹的版本。這首歌甚至還成為了基督教世界和世俗世界通用的贊美詩。我們熟悉的香港藝人鄧紫棋和張敬軒也曾合唱過,他們都擁有基督信仰。
台灣民謠元老胡德夫也翻唱過這首歌。竊以為是中文世界甚至全世界最好的翻唱,沒有之一。
“哈利路亞”字面上的意思是“贊美上帝”。但作者認為“哈利路亞”非宗教獨有。人在審視自己的生命和世界時,總能感到有一個不受我們控制的意志存在。 它是如此深藏不露。在這樣費解的意志面前我們能做什麼呢?隻能說一句“哈利路亞”。
萊昂納德·科恩(Leonard Cohen),1934年生于加拿大,逝世于2016年。
他讀英國文學出身,是傑出的詩人、小說家,共出版8本詩集,兩部小說,詩作曾獲加拿大文學界的最高榮譽總督獎,小說《美麗失敗者》(Beautiful Loser 1966)則被譽為60年代的代表作。
青年時代萊昂納德就有為自己的詩作譜曲的習慣,但真正以此闖入樂壇時已經三十好幾,在同時代的年輕歌手眼中屬于典型的“老家夥”。在民謠女歌手Judy Collins等人的幫助下,科恩在樂壇逐漸站穩腳跟,于1968年初出版了他的首張唱片《The Songs of Leonard Cohen》,大受歡迎。但接下來的專輯和音樂作品無論質量或流行程度,都參差不齊,成為他在整個六七十年代甚至整個人生的真實寫照:
獨自一人去探索宗教、信仰、政治、音樂、兩性關系、生與死、真誠與背叛等等渺無邊際的領域。同居卻逃避婚姻,愛孩子卻難享一家人團聚的天倫之樂。為自己“音樂門外漢”的身份耿耿于懷到幾乎強迫症的地步,幾乎每一首歌都難産,每一阙詞都像詩歌一樣漫長且經過無數遍修改。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!