除夕來了,祝大家新年快樂!
過年的鞭炮和煙花聲有時候可謂震耳欲聾。那震耳欲聾英語怎麼說呢?
1.thunderous雷鳴般的;轟隆隆響的making a loud noise like the sound of thunder : very loud
The audience responded with thunderous applause.
觀衆報以雷鳴般的掌聲。
2.deafening震耳欲聾的;極喧鬧的extremely loud
The sign fell with a deafening crash. 那标牌倒了,響聲震耳欲聾。
deafening是震耳欲聾的,而deafening silence這個表達很有意思,意思是鴉雀無聲的。
deafening silence/silence is deafening鴉雀無聲;悄無聲息there is a lack of sound or speech that is very noticeable.
3.earspliting極響的;刺耳的;震耳欲聾extremely loud or harsh
ear是耳朵 split是分裂 響到耳朵裂開了
Harry snapped it shut, but the shriek went on and on, one high, unbroken, earsplitting note.
哈利猛地把它合上,但是尖叫聲沒有停止,那是一種高亢的、持續不斷的、震耳欲聾的聲調。
下面兩個單是也是形容聲音,但是意思是響亮的、洪亮的
1.resounding響亮的;洪亮的;回響的producing a loud, deep sound that lasts for a long time
2.resonant洪亮的;響亮的producing a loud, clear, deep sound
那麼鞭炮聲震耳欲聾我們可以說
The firecrackers are deafening/earsplitting/thunderous!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!